ABASTECE - перевод на Русском

снабжает
proporciona
suministra
abastece
provee
ofrece
da
facilita
обеспечивает
proporciona
garantiza
ofrece
asegura
brinda
permite
vela
presta
da
facilita
обслуживает
presta servicios
atiende
mantiene
sirve
presta apoyo
abastece
está al servicio
поставляется
viene
se suministra
se envía
abastece
se proporciona
llega

Примеры использования Abastece на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el único que abastece de combustible a la Franja de Gaza, se cierra con frecuencia, lo que a su vez obstaculiza el funcionamiento de los generadores utilizados para el abastecimiento normal de agua.
по которому топливо поставляется в сектор Газа,- отрицательно сказывается на возможности использовать резервные генераторы для энергообеспечения систем регулярного водоснабжения.
el oleoducto de Nahal Oz, el único que abastece de combustible a la Franja de Gaza, se cierra con frecuencia, lo que obstaculiza el funcionamiento de los generadores de reserva utilizados para el abastecimiento normal de agua.
по которому топливо поставляется в сектор Газа,-- отрицательно сказывается на возможности использовать резервные генераторы для энергообеспечения систем регулирования водоснабжения.
la Cooperación en Europa(OSCE) y los Copresidentes de la Conferencia de Minsk respecto de las explosiones ocurridas en el gasoducto que abastece a Armenia y atraviesa el distrito georgiano de Marneuli.
Сопредседателями Минской конференции осуждение актов, совершаемых с целью взорвать газопровод, снабжающий Армению природным газом.
El Grupo también obtuvo pruebas documentales de que Muyeye, HTC y“Faustin”, comerciante que abastece a Clepad y a MDM, también compraron materiales
Группа получила также документальные доказательства того, что компании“ Миуеуе”,“ HТС” и“ Faustin”( еще один трейдер, снабжающий“ Clepad” и“ MDM”),
El servicio privado abastece en un 33,4% en el área urbana
Компании частного сектора поставляют воду в общей сложности в 1 049 235 домов,
Un contratista privado abastece semanalmente de agua potable a la base de observación y patrulla N-2 a
Питьевая вода еженедельно доставляется на базу патрулирования/ наблюдения N- 2 частным подрядчиком по цене 175 долл.
iniciaron las obras para ampliar el sistema de suministro de agua de Bosasso, que abastece a unas 120.000 personas,
который приступил к выполнению работ по расширению системы водоснабжения Босасо, обслуживающей, по оценкам, 120 000 человек,
IS3.81 En la CESPAP, el servicio de comedor es una actividad que se autofinancia y abastece a los funcionarios, delegados
РП3. 81 В ЭСКАТО организация общественного питания обеспечивается на основе самоокупаемости
siendo el atún en conserva la principal exportación, que abastece el 20% del mercado de los Estados Unidos.
является главной статьей экспорта, за счет которого на 20 процентов удовлетворяются потребности рынка США в этой продукции.
EL BAÚL DEL MARINERO"- El almacén de la S.I.U., que abastece a los buques asociados en todos los puertos de EE.UU. con navíos
Магазин" морской сундук", который снабжает корабли МПМ в каждом порту США корабельными и бытовыми принадлежностями,
Su planta principal, que abastece a 3,5 millones de habitantes,
На главной водоочистной станции в Багдаде, которая обслуживает 3, 5 млн. жителей,
Durante los diez primeros meses de 2013, los precios del gas natural licuado de Indonesia, que abastece el mercado asiático,
В первые десять месяцев 2013 года цена на индонезийский сжиженный природный газ, который поставляется на азиатский рынок,
la Unión Europea actualmente abastece casi la cuarta parte del mercurio que se comercializa en el mundo,
в настоящее время Европейский союз поставляет чуть менее одной четверти всей ртути, которая является предметом мировой торговли,
millones de m3 y una capacidad de tratamiento de 5.000 millones de m3, que abastece a una población de 100.000 personas.
4 млн. кубических метров и производительностью очистного оборудования в размере 5 000 млн. кубических метров, которая обслуживает 100 000 жителей.
Abastecer a todas las cocinas de instalaciones para fregar platos con agua caliente;
Обеспечение всех кухонь оборудованием для мытья посуды горячей водой;
Abastecer a todas las cocinas de instalaciones para fregar platos con agua caliente;
Обеспечивать все кухни оборудованием для мытья посуды горячей водой;
Esperamos abastecer a la ciudad con su IT.
Мы надеемся снабжать город с его.
Que tipo de influencia utiliza alcoholicos anonimos para abastecer su nefasta agenda?
Какие приемы используют АА для удовлетворения своего паршивого дня?
¿Cómo presentándote voluntario para una guerra de otros… nos podía abastecer?
Как твоя запись в добровольцы на чужую войну могла нас обеспечить?
Has trabajado aquí con él en secreto para abastecer nuestro campamento.
Ты с ним тайно сотрудничала, чтобы обеспечивать нашу деревню.
Результатов: 45, Время: 0.0764

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский