ABOMINABLE - перевод на Русском

отвратительной
abominable
repugnante
aborrecible
odioso
horrible
detestable
desagradable
asquerosa
terrible
atroz
гнусное
atroz
abominable
vil
execrable
abyecto
horrible
horrendo
odioso
detestable
ужасного
terrible
horrible
horrendo
espantoso
malo
atroz
abominable
peor
aterrador
horroroso
чудовищным
monstruoso
atroz
terrible
horrible
abominable
horrendo
мерзкого
asqueroso
vil
malo
abominable
rotten
desagradable
мерзость
abominación
asqueroso
asco
deshonestidad
abominable
cochinada
fealdad
отвратительное
asqueroso
repugnante
horrible
abominable
desagradable
atroz
odioso
vil
despreciable
horrendo
отвратительного
abominable
repugnante
odioso
atroz
asqueroso
horrendo
desagradable
horrible
espantosa
aborrecible
отвратительная
asquerosa
horrible
desagradable
repugnante
abominable
terrible
aborrecible
execrable
odiosa
despreciable
гнусного
atroz
odioso
abominable
execrable
infame
horrible
nefando

Примеры использования Abominable на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Gobierno de la República de Corea condena firmemente este abominable acto de terrorismo.
Правительство Республики Корея решительно осуждает этот подлый акт терроризма.
Al acabar el conflicto armado en Sri Lanka, la abominable práctica de utilizar a niños inocentes en combate armado llegó a su fin.
С окончанием вооруженного конфликта в Шри-Ланке был положен конец отвратительной практике использования невинных детей в вооруженной борьбе.
Hemos condenado firmemente ese acto abominable y hemos exhortado a las autoridades grecochipriotas a que adopten medidas inmediatas para evitar esos incidentes en el futuro.
Мы решительно осуждаем это гнусное деяние и призываем кипрско- греческие власти принять немедленные меры к предотвращению подобных инцидентов в будущем.
Cientos de miles de ciudadanos de la ex Yugoslavia han sido desplazados debido al trágico conflicto y a la práctica abominable de" depuración étnica".
Сотни тысяч бывших граждан Югославии оказались на положении перемещенных лиц в результате трагического конфликта и отвратительной практики" этнической чистки".
Sin lugar a dudas, pero es un crimen abominable invocar a las fuerzas del infierno para buscar venganza.
Бесспорно, но это гнусное преступление- призывать темные силы ради мести.
Ello exige recurrir a todos los medios posibles para poner fin a esa abominable ocupación y a sus prácticas cuanto antes.
Для этого необходимо использовать любые возможные средств в целях скорейшего прекращения отвратительной оккупации и осуществляемой в ее рамках практики.
blanca y esponjosa sobre el centro comercial que parece el abominable hombre de las nieves que va a robar un banco.
пушистое облако в небе над торговым центром, напоминающее Ужасного Снеговика, который собирается ограбить банк.
Es preciso realizar una investigación minuciosa para encontrar a los autores de este crimen abominable y aplicarles un castigo ejemplar.
Необходимо провести тщательное расследование и найти лиц, совершивших это гнусное преступление, и наказать их так, чтобы это послужило назиданием другим.
El Consejo insta a que se identifique a los responsables de este acto abominable y se los haga comparecer ante la justicia sin demora;
Совет настоятельно призывает незамедлительно установить и привлечь к ответственности лиц, виновных в совершении этого ужасного акта;
no hagáis esta cosa abominable que yo aborrezco!
сказать:„ не делайте этого мерзкого дела, котороеЯ ненавижу"!
completo rechazo de la adquisición de territorio por la fuerza y de la abominable práctica de la" depuración étnica".
абсолютном отрицании приобретения территории с помощью силы и отвратительной практики" этнической чистки".
Mi país rechaza sin ambages un fenómeno actual tan abominable como es el del terrorismo, sea cual fuere su forma y su manifestación.
Моя страна безоговорочно отвергает такое отвратительное явление, как терроризм во всех его формах и проявлениях.
Rendimos homenaje a los millones de víctimas de ese crimen masivo, el más abominable jamás cometido por el hombre contra el hombre.
Мы чтим память миллионов жертв этого самого отвратительного массового преступления из числа тех, которые когдалибо совершались человеком против человека.
Este crimen abominable es un ejemplo más de las atrocidades que cometen los terroristas extremistas takfiríes,
Это отвратительное злодеяние является еще одним примером преступлений, совершаемых экстремистскими
Además, esa abominable ocupación persiste en la Ribera Occidental,
Кроме того, эта отвратительная оккупация до сих продолжается на Западном берегу,
Por primera vez desde 1868 se ha proscrito un arma abominable antes de que fuera utilizada en el campo de batalla.
Впервые с 1868 года запрещено отвратительное оружие до того, как оно было применено на поле сражения.
En el contexto de la Europa de los años de 1930, esos sentimientos se canalizaron en la forma de un violento y abominable antisemitismo.
В условиях Европы 30- х годов эти чувства проявились в виде жестокого и отвратительного антисемитизма.
El hambre, ese monstruo abominable que durante tantos años hemos dejado escapar, ha vuelto a ahuyentar los sueños de la humanidad.
Голод, это отвратительное чудовище, которого мы не видели столько много лет,-- вновь протягивает свои когти к горлу человечества, отнимая у него мечту на лучшую жизнь.
Más de 8.000 personas, principalmente civiles, perdieron la vida, y 25.000 resultaron heridas como consecuencia de actos de abominable barbarie.
В результате актов гнусного варварства погибло более 8000 человек, главным образом гражданских лиц, и еще 25 000 получили ранения.
El barco de esclavos y la explotación sistemática y abominable que representa jamás podrán olvidarse.
Невольничий корабль и систематическая и отвратительная эксплуатация, символом которой он является, забыть невозможно.
Результатов: 181, Время: 0.1573

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский