ABRIRME - перевод на Русском

открыться
abrir
ofrecer
a revelarme
открыть мне
abrirme

Примеры использования Abrirme на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿No había una pequeña parte de ti que quería abrirme la cabeza?
Частичка тебя действительно хотела проломить мне голову?
Solo tienes que abrirme un camino.
Ты должна всего лишь расчистить мне путь.
Dime que hice bien en abrirme contigo.
Скажи мне, что все в порядке. Я открыла себя тебе.
Tendrás que abrirme.
Тебе придется меня разрезать.
Jill, soy Chuck,¡tienes que abrirme la puerta!
Джилл, это Чак, ты должна открыть дверь!
Perdone.¿Puede abrirme?
Простите. Вы можете меня впустить?
Bueno, tengo que abrirme.
Ну, мне пора.
Mira, para mí es duro abrirme.
Мне трудно быть откровенным.
¡Yo quiero abrirme!
Я хочу сознаться!
Debo abrirme las nalgas para que ella se meta ahí.
Я раздвину булки, а ДжУди там поработает.
Porque me gusta abrirme de piernas para él.
Потому что я люблю раздвигать перед ним ноги.
Siempre le estaré agradecido por abrirme tan magnificas nuevas puertas, para mí.
Я всегда буду ей благодарен ведь она открыла мне столько чудесных возможностей.
Para abrirme a tal relación, a los peligros de tal aventura amorosa, necesito promesas de fidelidad, de amor.
Чтобы открыться для таких отношений опасностей такого романа мне нужны гарантии верности. Любви.
para… Abrirme y toda esa mierda.
где-либо еще, чтобы открыться и все такое дерьмо.
Mirad… Solo me detuve para daros las gracias por abrirme los ojos acerca de mi herencia.
Знаете… просто хотел зайти и поблагодарить вас за то, что открыли мне глаза на мое происхождение.
No, los dos tipos estaban tratando de abrirme el auto y tenían armas
Нет, они пытались вскрыть мою тачку, держали стволы и ножи. Были наглыми пидорами
Vamos, Nate,¿esto es lo que obtengo por abrirme a ti sobre mi vida amorosa?
Да ладно, Нейт, значит, вот что я получаю за то, что рассказала тебе о своей личной жизни?
Puedo hacer todas esas cosas increíbles pero no puedo abrirme el paso a puños en esto.
Я могу творить невероятные вещи, но я не могу пройти через это.
Sí, creen que quizá tengan que abrirme porque estoy muy vieja para pujar.
Ага, они думают им может придется резать меня. Они считают, что им придется меня резать… Потому что я слишком стара, чтобы тужиться.
Por los documentos… tendréis cinco minutos para abrirme o mis órganos no servirán.
Потому что у врачей… будет всего 5 минут, чтобы вскрыть меня или мои органы станут непригодными.
Результатов: 55, Время: 0.0605

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский