ABSUELTO - перевод на Русском

оправдан
absuelto
justificado
exonerado
sobreseído
exculpado
justificación
сняты
retirados
absuelto
tomadas
desestimados
eliminados
removidos
exonerado
se han levantado
filmado
признан невиновным
absuelto
declarado inocente
declarado no culpable
освобожден
liberado
puesto en libertad
excarcelado
libre
absuelto
quedado en libertad
destituido
relevado
rescatado
fue puesto en libertad
оправдано
justificada
absuelta
justificación
justificable
defendible
la absolución
снято
tomada
retirada
suprimido
filmado
retirado
hecho
absuelto
grabado
levantada
eliminado
оправданы
absueltos
justificados
justificación
exculpados
exonerado
оправдал
absolvió
justificó
a la altura
exoneró
sobreseyó
вынесен оправдательный приговор
absueltos

Примеры использования Absuelto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
fue de nuevo absuelto de la acusación formulada.
был вновь признан невиновным по предъявленному обвинению.
Al individuo que haya sido debidamente juzgado y absuelto de acusaciones penales no debería exigírsele a la ligera que se sometiera por segunda vez a la ordalía de un procedimiento penal.
Лицо, которое было надлежащим образом судимо и оправдано в связи с предъявленными ему уголовными обвинениями, не должно необоснованно повторно нести всех тягот уголовного преследования.
Mustafa Goekce fue absuelto de los cargos de haber inflingido lesiones corporales dolosas porque no había más pruebas contra él.
С Мустафы Гекче было снято обвинение в умышленном причинении телесных повреждений в отсутствие других доказательств против него.
El autor no haya sido absuelto por un tribunal extranjero
Соответствующее лицо не было оправдано иностранным судом
Aunque finalmente fue absuelto de los cargos de soborno,
Что в конечном счете с него было снято обвинение во взяточничестве,
Nadie puede ser procesado por un delito por el que ya haya sido condenado o absuelto.
Никто не может преследоваться за преступление, за которое он/ она уже были осуждены или оправданы.
Nadie será juzgado por la Corte en razón de hechos constitutivos de crímenes por los cuales ya hubiere sido condenado o absuelto por la Corte.
Никакое лицо не может быть судимо Судом за деяние, составляющее основу состава преступления, в отношении которого данное лицо было осуждено или оправдано Судом.
El abogado descubrió que el autor había sido absuelto de los cargos por asesinato el 29 de agosto de 2000,
Тот выяснил, что 29 августа 2000 года с заявителя было снято обвинение в убийстве, но что против него заведено другое дело,
basado en la misma prueba de ADN que había absuelto a Fritz y Williamson.
на основании того же анализа ДНК, благодаря которому были оправданы Уильямсон и Фриц.
Nadie será procesado por otro tribunal en razón de uno de los crímenes mencionados en el artículo 5 por el cual la Corte ya le hubiere condenado o absuelto.
Никакое лицо не может быть судимо никаким другим судом за упоминаемое в статье 5 преступление, в связи с которым это лицо уже было признано виновным или оправдано Судом.
Usted olvida, Capitán Preston… que ha sido absuelto por un jurado de hombres de la Nueva Inglaterra.
Не забывайте, Капитан Престон, только что Вы были оправданы присяжными, которые проживают в Новой Англии.
Si el extraditado ya hubiera sido absuelto, condenado, indultado o amnistiado.
Если лицо, испрашиваемое к выдаче, уже было оправдано, осуждено, помиловано или амнистировано.
Pero para que el pueblo sea absuelto y para que quede abierta la vía hacia la reconciliación hay que castigar a los criminales.
Но для того, чтобы можно было оправдать народ и открыть путь к примирению, необходимо наказать преступников.
Diane, si te han juzgado y absuelto, no pueden volver a juzgarte.
Дайана… Тебя уже судили за это преступление и оправдали, они не смогут тебя еще раз за это же судить.
se las ha absuelto de su responsabilidad penal y de su procesamiento.
были освобождены от уголовной ответственности и преследования.
no se admitieron las imputaciones y quedó absuelto.
обвинения с нее были сняты, и она была оправдана.
En Santiago fue absuelto, pero el Consejo de Indias lo condenó a pagar una multa de 100 ducados.
Он был оправдан судом, но Совет Индий приговорил его к штрафу в 100 дукатов.
El derecho a recurrir la sentencia puede ser ejercido por el condenado, el absuelto, sus letrados y representantes legítimos, la víctima y su representante.
Право обжалования приговора принадлежит осужденному, оправданному, их адвокатам и законным представителям, потерпевшему и его представителю.
El 29 de septiembre de 2003, el autor fue absuelto de los dos cargos de robo formulados contra él
Сентября 2003 года с автора было снято обвинение в совершении двух грабежей, поскольку выяснилось,
Así que sólo tienes pruebas de que un ciudadano absuelto estuvo fotografiando un edificio público desde una carretera pública.
Если верить уликам, помилованный гражданин стоит у дороги и фотографирует общественное здание.
Результатов: 320, Время: 0.0916

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский