ACABÓ DE - перевод на Русском

только что
recién
я только
acabo de
yo sólo
yo solo
lo único
recién me
simplemente
apenas

Примеры использования Acabó de на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se equivocaba de tren cada vez y acabó de nuevo aquí esta mañana.
Она пересела не в тот поезд, и в итоге сегодня утром опять появилась здесь.
Le acabó de enviar el mensaje,
Я только что написал ей, но шансы,
Bueno… esta aquí es mi alma gemela, ella acabó de tocar en el escenario alternativo y arrasó!
Это моя родственная душа. Она только что отыграла на альтернативной площадке и просто порвала всех!
Tu sabías que… San Petersburgo acabó de votar sobre un proyecto de ley que criminalizaría.
Вы знали… что в Санкт-Петербурге, Россия только что проголосовали за закон, который сделает ПРЕСТУПЛЕНИЕМ.
A principios de 2002, el grupo acabó de examinar la secuencia de trabajo del FNUAP en el proceso relativo a los programas por países
В начале 2002 года рабочая группа завершила обзор работы ЮНФПА в рамках процесса страновых программ,
Acabó de prepararme una deliciosa pieza de salmón con teriyaki,
Ой, я приготовила себе потрясающий лосось терияки,
Acabó de ver a mamá liándose con nuestro psiquiatra de las ondas en el estudio.
Я только что видела, как мама целуется с нашим эфирным психиатром прямо в студии.
Sí, se acabó de enterar de que su tía Wendy,
Да, она только узнала о тете Венди,
En abril de 2008, el UNICEF acabó de rehabilitar los sistemas de abastecimiento de agua alimentados por gravedad de tres cabeceras de condado,
В апреле 2008 года ЮНИСЕФ завершил восстановление самотечных систем водоснабжения трех уездных центров, которые обеспечивают безопасной
Ahora acabó de comer su desayuno
Слушай, он только что съел полную тарелку
Acabó de hablar con su casero y Christa era la única en el contrato.
Я только что поговорил по телефону с хозяином дома, и имя Кристы- единственное из арендаторов.
Después de que Dogen acabó de contar su historia, Sayid lo ataca y lo ahoga.
Когда Доген заканчивает свой рассказ, Саид сталкивает его в источник и топит.
La comisión de inspección acabó de inspeccionar las guarniciones regionales
Проверочная комиссия завершила проверку районных гарнизонов
un clon del jurado que se acabó de escoger, un 94 por ciento de coincidencia en cada aspecto demográfico,
нечто вроде клона того жюри, которое только что собрали, с 94%- м совпадением по каждой демографической
Acabó de llamar al doctor con quien tuvo cita esta tarde…
Я только что говорил с доктором, с которым у нее была назначена встреча сегодня днем…
por sus palabras-- dijo ella cuando acabó de rezar.
когда она кончила молиться.
Intentaron hacer lo mejor que podían para su hija, y ella acabó de cabeza en la preparatoria 37ava.
Они пытаются сделать все возможное для своей дочери и она оказывается в неподходящей для нее частной школе.
El 11 de diciembre, en su 39ª sesión, el Comité acabó de examinar las recomendaciones contenidas en los tres últimos informes del Mecanismo,
Декабря 2001 года на своем 39м заседании Комитет завершил рассмотрение рекомендаций, содержащихся в трех последних докладах Механизма, во исполнение пункта
Y sucedió que cuando David acabó de decir a Saúl estas palabras,
Когда кончил Давид говорить слова сии к Саулу, Саул сказал: твой ли это голос, сын мой Давид?
Acabó de hablar con el canal,
Я только что разговаривал с телеканалом,
Результатов: 55, Время: 0.0689

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский