ACCEDER A LA EDUCACIÓN - перевод на Русском

доступа к образованию
acceso a la educación
acceso a la enseñanza
acceder a la educación
получать образование
recibir educación
recibir enseñanza
recibir instrucción
acceder a la educación
educados
de adquirir una instrucción
beneficiarse de la educación
recibir formación
получения образования
educación
educacionales
recibir instrucción
educarse
recibir enseñanza
de instruirse
доступ к образованию
acceso a la educación
acceso a la enseñanza
acceder a la educación

Примеры использования Acceder a la educación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por ejemplo, la necesidad de dedicarse a la crianza de los hijos ha sido a menudo un factor que impedía a las mujeres romaníes acceder a la educación y al empleo.
Например, необходимость ухода за детьми часто мешает женщинам- рома получать образование или заниматься трудовой деятельностью, что требует принятия мер для улучшения их положения.
de que no puedan acceder a la educación o la atención sanitaria
отсутствие должного доступа к образованию или медицинским услугам
Los miembros de las comunidades asumen la necesidad de que los niños indígenas concurran a los establecimientos educativos, para acceder a la educación que brindan los mismos y adquirir un grado de capacitación que les permita proyectarse
Члены общины признают необходимость того, чтобы их дети поступали в образовательные учреждения для получения образования и подготовки, которая позволит им в дальнейшем получать образование следующего уровня
Decenas de miles de mujeres están confinadas en sus casas por los edictos talibanes que les prohíben buscar empleo, acceder a la educación o salir del hogar si no van acompañadas de un pariente cercano varón.
Десятки тысяч женщин не имеют права покидать свои дома на основании указов талибов, запрещающих им искать работу, получать образование или покидать свои жилища без сопровождения близкого родственника- мужчины.
lo que limita sus posibilidades para acceder a la educación y completar sus estudios.
ограничивает их возможности для доступа к образованию и его получения.
un obstáculo añadido para los alumnos de Chin que deseen acceder a la educación.
служит еще одним препятствием для доступа к образованию.
Preocupa profundamente al Comité que la falta de documentos de identidad impida a los niños acceder a la educación, la salud y los servicios ofrecidos a la población,
Комитет глубоко обеспокоен тем, что отсутствие удостоверений личности не позволяет детям получать образование, медицинские и государственные услуги,
En concreto, el enfoque basado en los derechos reconoce que cada niño tiene el derecho individual a acceder a la educación, y que cada mujer tiene derecho al acceso a servicios de salud reproductiva.
Говоря конкретно, правозащитный подход предполагает, что каждый ребенок имеет индивидуальное право на доступ к образованию и что каждая женщина имеет право на доступ к услугам по охране репродуктивного здоровья.
sobre los programas específicamente destinados a conseguir que los niños con discapacidad pudieran acceder a la educación en igualdad de condiciones.
направленных на повышение качества образования, и о конкретных программах, нацеленных на обеспечение детям- инвалидам равного доступа к образованию.
de su derecho a acceder a la educación sin discriminación y de su derecho a ser protegidas del matrimonio precoz
их права на доступ к образованию без какой-либо дискриминации, а также их права на защиту от ранних браков
Si se hacen esas adaptaciones, a las personas con discapacidad les resultará más fácil acceder a la educación, al empleo
Если такие усовершенствования будут осуществлены, для инвалидов будет облегчен доступ к образованию и занятости, а также к социальным,
Uno de los obstáculos que impiden a los niños desplazados acceder a la educación y a otros servicios sociales que no disponen de documentos de identidad,
Одним из препятствий, затрудняющих перемещенным детям доступ к образованию и другим социальным услугам, является отсутствие удостоверяющих личность документов,
la marginación, los niños indígenas tienen menos probabilidades de acceder a la educación en comparación con las poblaciones no indígenas.
маргинализации дети из числа коренных народов реже имеют доступ к образованию по сравнению с представителями некоренного населения.
a las personas con discapacidad para que pudieran acceder a la educación.
также инвалидам с целью обеспечить им доступ к образованию.
con arreglo a la cual todos los niños tienen derecho a acceder a la educación.
каждый ребенок имеет право на доступ к образованию.
los estudiantes palestinos no pueden acceder a la educación debido a la falta continua de aulas, a unos centros
Восточном Иерусалиме палестинские студенты не могут получить образование, в частности из-за хронической нехватки учебных классов,
la denegación de conceder a determinadas categorías de personas la posibilidad de acceder a la educación o a los servicios de salud.
проявлений расовой дискриминации- например, отказ некоторым категориям лиц в доступе к образованию или к услугам здравоохранения.
Comprende el derecho a acceder a la educación y a la información relacionadas con la salud
Оно включает право на доступ к обучению и информации по вопросам,
La condición jurídica de los inmigrantes que residen legalmente en Estados miembros de la Unión Europea les permite acceder a la educación, la atención sanitaria,
Статус иммигрантов, законно проживающих в государствах- членах Европейского союза, позволяет им иметь доступ к образованию, медицинской помощи,
En cuanto a aquellos que pueden acceder a la educación, todas las etapas de su formación académica deberían transcurrir en un marco educativo basado en la sostenibilidad,
Даже если есть доступ к образованию, это не означает, что учащиеся пройдут все ступени формального образования в рамках образовательной программы,
Результатов: 92, Время: 0.081

Acceder a la educación на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский