ACELERADAS - перевод на Русском

ускоренных
acelerados
rápidos
agilización
aceleración
expeditivos
expeditos
ускорению
acelerar
aceleración
agilizar
agilización
impulsar
rápida
ускоренное
acelerada
rápida
aceleración
agilizar
agilización
expeditiva
expedita
aceleramiento
ускоренные
acelerados
rápidos
expeditivos
agilizados
agilización
ускоренного
acelerado
rápido
agilizar
aceleración
expedito
accelerated
abreviado
ускорения
acelerar
aceleración
agilizar
agilización
impulsar
rápida
ускорение
acelerar
aceleración
agilizar
agilización
impulsar
rápida
ускорением
acelerar
aceleración
agilizar
agilización
impulsar
rápida

Примеры использования Aceleradas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además, en reconocimiento de la urgente necesidad de tomar medidas concertadas y aceleradas para hacer frente al problema del VIH/SIDA,
Кроме того, ввиду настоятельной необходимости принятия согласованных и ускоренных мер по решению проблемы ВИЧ/ СПИДа была разработана национальная политика
Aunque el Gobierno de Myanmar está en un proceso de transformación política, ha emprendido una serie de reformas económicas aceleradas para mejorar la situación socioeconómica de la población, centradas especialmente en
В рамках осуществления политических преобразований его правительство намерено реализовать целый ряд реформ по ускорению экономического развития и улучшению социально-экономического положения населения,
instituciones financieras internacionales que combinen servicios de elaboración de programas informáticos de preinversión con una cartera de inversiones aceleradas, respectivamente, en dos países en desarrollo.
Хабитат/ международных финансовых учреждений, сочетающие в себе доинвестиционные услуги по разработке программного обеспечения и создание портфелей ускоренных инвестиций соответственно в двух развивающихся странах.
Por lo tanto, cabe poner en tela de juicio el llamamiento israelí para que se realicen ahora conversaciones aceleradas sobre el estatuto definitivo, ya que obviamente ello tendría
Поэтому приходится ставить под сомнение раздающийся сейчас из Израиля призыв к ускорению хода переговоров об окончательном статусе,
efectivas y las recuperaciones aceleradas son señales alentadoras para la economía global,
эффективная реакция и ускоренное выздоровление являются обнадеживающими знаками для глобальной экономики,
La prestación de asistencia humanitaria, junto con actividades aceleradas de rehabilitación y desarrollo, resulta esencial en
Предоставление гуманитарной помощи вместе с проведением мероприятий по ускорению восстановления и развития в краткосрочной
el Comité acoge con satisfacción la aprobación de una ley que prevé actuaciones judiciales aceleradas y medidas inmediatas de protección para las víctimas de este tipo de violencia.
в стране бытового насилия, то Комитет приветствует принятие законодательства, предусматривающего ускоренные судебные процедуры, и принятие незамедлительных защитных мер в интересах жертв такого насилия.
con miras a promover una adopción y difusión aceleradas de esas tecnologías.
будет способствовать ускорению внедрения и распространения этих технологий.
Para asegurar que se retenga al personal más idóneo, se han puesto en práctica promociones aceleradas, y en la actualidad el Tribunal trabaja para conceder una bonificación de retención a su personal más antiguo.
В целях удержания наиболее квалифицированного персонала использовалась практика ускоренного продвижения сотрудников по службе, и в настоящее время в Трибунале решается вопрос о введении для сотрудников с наибольшим стажем работы соответствующей поощрительной выплаты.
Por lo que representa a la organización de la atención primaria de salud, la existencia de las zonas de administración local, que corresponden a la definición de" distritos" de la Organización Mundial de la Salud, ha constituido el instrumento perfecto para una movilización y acción aceleradas.
На низовом уровне в рамках общей структуры организации медицинского обслуживания эффективным средством для ускорения мобилизации усилий и действий выступают административные районы, соответствующие" участкам" по определению Всемирной организации здравоохранения.
ha ayudado a forjar alianzas en torno a las estrategias aceleradas para la consecución del objetivo de desarrollo del Milenio 2.
по разработке политики и оказывает помощь в создании альянсов на основе стратегий ускоренного достижения цели 2 ЦРДТ.
La delimitación del enfoque programático en el Plan ya está impulsando la recaudación de fondos y programación aceleradas sobre las iniciativas selectivas,
Разграничение программных акцентов в рамках ГПД уже стимулирует ускорение в мобилизации финансовых ресурсов и разработке программ по целевым инициативам,
las estrategias del desarrollo y las actividades aceleradas desplegadas sobre el terreno no serían suficientes
стратегий в области развития и необходимости ускорения деятельности на местах не позволит достичь поставленной цели,
Los trabajos de reparación y recorrida fueron necesarios debido a la falta de entretenimiento durante el período de ocupación y a las aceleradas tasas de depreciación por uso intensivo
Работы по текущему и капитальному ремонту потребовались изза отсутствия нормального технического обслуживания в период оккупации и ускоренного износа в результате дополнительного использования в тот период,
Otros factores importantes son las partículas solares energéticas, aceleradas por las eyecciones de masa coronal
Одним из важных факторов, определяющих космическую погоду, являются также солнечные частицы высокой энергии, которым придают ускорение выбросы корональной массы
Por ejemplo, las crisis económicas de muchos países han sido provocadas o aceleradas por una cartera de deudas mal estructurada en cuanto a plazos de vencimiento, denominación, o tipos de interés, así como la existencia de importantes pasivos eventuales sin financiamiento previsto.
Например, ведение портфелей долговых обязательств с ненадлежащей структурой по срокам погашения, валютам или процентным ставкам и с большим объемом не обеспеченных финансированием потенциальных обязательств является серьезным фактором подстегивания или ускорения экономического кризиса во многих странах.
fueron especialmente importantes las transferencias de dinero inducidas por las maxidevaluaciones inesperadas y por las tasas aceleradas de inflación.
особенно ощутимой была" перекачка богатства", вызывавшаяся неожиданными максидевальвациями и ускорением темпов инфляции.
sus respectivos países y las asociaciones con el sector privado son elementos clave de las asociaciones aceleradas.
партнерства с участием частного сектора являются ключевыми элементами ускорения формирования партнерств.
en un progreso duradero, mediante inversiones aceleradas en capacidad productiva.
в долгосрочный прогресс путем ускорения роста инвестиций в производственный потенциал.
Esas aceleradas transiciones serán probablemente más fáciles en las economías pequeñas
Такой ускоренный переход, вероятно, легче будет осуществить небольшим по размеру,
Результатов: 97, Время: 0.436

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский