ACERCARME - перевод на Русском

подойти
abordar
ser
ir
enfocarse
encararse
adecuada
apropiados
acercarse
se acercara
a venir
приблизиться
acercarse
avanzar
aproximarse
acercarnos
llegar
se aproximen
de acercarme
cerca
de allegarse
сблизиться
acercarse
acercarme
cerca
intimar
быть ближе
estar cerca
acercarse
acercarme
estar más
подходить
abordar
ser
ir
enfocarse
encararse
adecuada
apropiados
acercarse
se acercara
a venir

Примеры использования Acercarme на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Con esto no puedo acercarme a los hombres.
Пока он на мне, я не могу быть с мужчиной.
¿Puedo acercarme, Usía?
Можно подойти к свидетелю?
Así que, si puedo acercarme al testigo.
Могу ли я подойти к свидетелю.
¿Podría acercarme, Su Señoría?
Могу я подойти, ваша честь?
Intenté acercarme, pero el suelo empezó a caer.
Я пыталась подойти ближе, но посыпалась земля.
No podía acercarme sin que me lloraran los ojos.
Я не мог подойти туда без того, чтобы у меня не заслезились глаза.
Acercarme hasta su casa me costaba muchísimo.
Прийти к ее дому было очень тяжело для меня.
Quería acercarme a ti, pero temía poner en peligro tu seguridad.
Я так хотела связаться с тобой, но боялась, что подвергну вас опасности.
Para acercarme a su esposa.
Чтобы подобраться ближе к вашей жене.
Puedo acercarme, pero hay muchas ramas.
Я смогу подобраться ближе, там много веток.
¿Puedo acercarme al estrado, Su Señoría?
Могу я приблизиться к трибуне, Ваша Честь?
¿Puedo acercarme, su Señoría?
Могу я подойти, ваша честь?
No quiero acercarme a eso.
Я не хочу подходить близко к этому.
Es la primera vez que no puedo acercarme al hombre que amo.
Первый раз я не могу прикоснуться к человеку, которого люблю.
No pude acercarme para decirte más de ella.
Не смог подобраться ближе чтобы выяснить побольше.
Acercarme lo suficiente para vigilarte
Подобраться к тебе как можно ближе,
Tengo que acercarme.
Нужно подойти ближе.
Mi trabajo era acercarme a él y descubrir quién le filtraba información.
Моя работа заключалась в том чтобы подобраться к нему и выяснить, кто сливал информацию.
¿puedo acercarme al testigo?
Moгу я пoдoйти к cвидeтeлю?
No puedo acercarme a la cárcel.
Мне нельзя заходить в тюрьму.
Результатов: 113, Время: 0.0766

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский