ACOGÍA - перевод на Русском

принимает
toma
adopta
acepta
aprueba
recibe
acoge
asume
está adoptando
ha promulgado
emite
приветствует
celebra
acoge con beneplácito
acoge
se congratula
encomia
se felicita
aplaude
acoge con agrado
saluda
agradece
размещалось
acogía
albergaban
estaba ubicada
se encontraba
sede
приняла
aprobó
tomó
adoptó
aceptó
promulgó
acogió
recibió
dictó
emitió
приветствовала
celebró
acogió
elogió
encomió
acogió complacida
dio la bienvenida
felicitó
aplaudió
beneplácito
se congratuló

Примеры использования Acogía на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que ya acogía cerca de un millón de refugiados,
которая уже принимала на своей территории почти миллион беженцев,
En 2011, el Pakistán siguió siendo el país que acogía el mayor número de refugiados,
В 2011 году Пакистан оставался страной, принимающей самое большое число беженцев,
En 2007 y en el marco del socorro conjunto de las Naciones Unidas, el ACNUR prestó ayuda a refugiados afganos y a la población que los acogía en el Pakistán sudoriental, que habían sido afectados por graves inundaciones.
В 2007 году в рамках совместной чрезвычайной операции Организации Объединенных Наций УВКБ оказывало помощь афганским беженцам и принимающему их населению в юго-западных районах Пакистана, пострадавших от сильного наводнения.
El representante dijo que el Gobierno del Reino Unido acogía con agrado el progreso que se estaba logrando en el proceso de revisión constitucional,
Представитель заявил, что правительство Соединенного Королевства высоко оценивает прогресс, достигнутый в процессе изменения конституции.
presentó una declaración escrita en la que acogía con satisfacción el informe del Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la tortura,
представил письменное заявление с приветствием доклада Специального докладчика Организации Объединенных Наций по вопросу о пытках,
El orador acogía con interés la importancia que asignaba el informe a un planteamiento orientado en función del desarrollo,
Он приветствует уделение в Докладе пристального внимания подходу, ориентированному на развитие, однако такой подход является
El Reino Unido acogía con beneplácito las gestiones iniciadas por el Comité Especial bajo la constructiva dirección del Sr. Peter Donigi para continuar el diálogo oficioso con las Potencias administradoras
Соединенное Королевство высоко оценило усилия Специального комитета, начало которым было положено под плодотворным руководством посла Дониги и целью которых является продолжение неофициального диалога
El Grupo de los 77 y China apoyaba la continuación de la labor del Centro para ocuparse de la reforma de la justicia penal y acogía con beneplácito el debate temático sobre este asunto.
Группа 77 и Китай поддер- живает дальнейшие усилия Центра по реформиро- ванию системы уголовного правосудия и с удовлет- ворением отмечает тематическое обсуждение этой проблемы.
Para concluir, la oradora expresó que el GRULAC apoyaba la labor de la UNCTAD en materia de agricultura orgánica y acogía con gran interés iniciativas como la reunión celebrada en Bruselas en 2002,
Наконец, Группа стран Латинской Америки и Карибского бассейна поддерживает деятельность ЮНКТАД в области биологически чистого сельскохозяйственного производства и приветствует такие инициативы, как проведение в Брюсселе в 2002 году совещания, финансировавшегося Европейским союзом,
dijo que en los países devastados por la guerra la población acogía la paz con la comprensible esperanza de conseguir una vida mejor, pero los retos planteados
население в истерзанных войной странах приветствует восстановление мира, возлагая вполне понятные надежды на улучшение жизни,
Las estadísticas indican que, al 1º de enero de 1997, Uganda acogía a unos 265.000 refugiados,
По имеющимся статистическим данным в Уганде на 1 января 1997 года размещалось около 265 000 беженцев, в том числе 224 000 суданцев,
República Democrática del Congo, donde visitó un centro de tránsito administrado por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados que acogía a unos 2.400 repatriados.
где посетил пересыльный центр Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, в котором размещалось около 2 400 репатриантов.
Dijo, además, que su país acogía a más de 300.000 refugiados,
Он далее сказал, что его страна приняла более 300 000 беженцев
La campaña acogía con agrado el contacto formalizado con grupos asesores de la sociedad civil en los planos mundial,
Кампания приветствовала официально оформленное сотрудничество с консультативными группами гражданского общества на международном,
dice que a fines de 2011 África acogía prácticamente a la cuarta parte de los refugiados del mundo,
к концу 2011 года Африка приняла приблизительно одну четвертую часть всех беженцев в мире,
Malasia se refirió al enorme número de trabajadores extranjeros indonesios que acogía, y señaló que seguía colaborando estrechamente con Indonesia para garantizar el bienestar de esos trabajadores,
Она упомянула о весьма значительном числе индонезийских иностранных рабочих, принятых Малайзией, и отметила, что она и далее будет работать в тесном взаимодействии
y que a este respecto acogía satisfecho los Principios Rectores
и в этой связи приветствовал Руководящие принципы
La Relatora Especial emitió un comunicado de prensa en que acogía la decisión del Presidente de Filipinas,
Специальный докладчик выпустила пресс-релиз, в котором она приветствовала решение президента Филиппин Джозефа Эстрады,
la Conferencia Internacional de Donantes de Estocolmo, celebrada el 1º de septiembre de 2006, y acogía satisfecha la ampliación del Mecanismo Internacional Temporal creado en junio de 2006 para canalizar la ayuda a los palestinos;
На Международной конференции доноров в Стокгольме 1 сентября 2006 года он принял большие обязательства и приветствует расширение Временного международного механизма, созданного в июне 2006 года для предоставления помощи палестинцам; ЕС
con capacidad para 800 reclusos, acogía a 2.163; la de Larisa,
имеющей 500 мест, размещалось 913 заключенных; в тюрьме в Трикале,
Результатов: 54, Время: 0.1084

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский