ACOGE CON SATISFACCIÓN QUE - перевод на Русском

приветствует представление государством участником третьего периодического доклада который

Примеры использования Acoge con satisfacción que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Acoge con satisfacción que el Consejo de Derechos Humanos haya aprobado las recomendaciones del informe
Она с удовлетворением отмечает тот факт, что Совет по правам человека принял содержащиеся в докладе рекомендации,
Volviendo a la Parte I, el orador acoge con satisfacción que en el proyecto de artículos se haya tratado el tema de la protección de los cursos de agua internacionales de los efectos perjudiciales de las actividades humanas.
Обращаясь к блоку I, он приветствует тот факт, что в проекте статей рассматривается вопрос о защите международных водотоков от негативных последствий деятельности человека.
El Comité acoge con satisfacción que el Estado Parte reconozca
Комитет приветствует признание государством- участником того факта, что оно является многоэтнической,
La delegación de Jamaica acoge con satisfacción que la Misión de las Naciones Unidas de Estabilización en Haití tiene múltiples funciones
Делегация Ямайки приветствует тот факт, что Миссия Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити является многофункциональной по своему характеру,
La CARICOM acoge con satisfacción que el proyecto de resolución sobre los derechos del niño presentado este año haga hincapié en la importancia del derecho del niño a expresarse libremente
КАРИКОМ с удовлетворением отмечает, что в представленном в этом году проекте резолюции относительно прав ребенка основное внимание уделяется значению права ребенка свободно выражать свое мнение,
A ese respecto, el Grupo de Trabajo acoge con satisfacción que el OOPS centre sus iniciativas en la planificación, supervisión
В этой связи Рабочая группа приветствует тот факт, что БАПОР уделяет больше внимания стратегическому планированию,
Por consiguiente, International Human Rights Clinic acoge con satisfacción que ese último aspecto se tenga en cuenta en el proyecto,
Международный центр знаний по правам человека в этой связи с удовлетворением отмечает, что этот последний аспект учтен в проекте, также
El Comité acoge con satisfacción que el tercer informe periódico se haya preparado de manera participativa con arreglo a las orientaciones generales respecto de la forma
Комитет приветствует представление государством- участником третьего периодического доклада, который был подготовлен на основе привлечения широкого круга участников, в соответствии с Руководством по форме
El Comité acoge con satisfacción que la Ley N° 2007-023(2007)
Комитет приветствует тот факт, что Закон№ 2007023( 2007) о правах ребенка
El Comité acoge con satisfacción que en el Código del Niño, Niña y Adolescente se dé
Комитет приветствует тот факт, что в Кодексе о правах ребенка отдается предпочтение семейному,
El Comité acoge con satisfacción que el mandato de la Comisión de Derechos Humanos de Maldivas le permita atender denuncias de niños,
Комитет с удовлетворением отмечает, что мандат Комиссии по правам человека Мальдивской Республики позволяет ей получать жалобы от детей
Si bien acoge con satisfacción que el Estado parte pueda hacer efectiva su jurisdicción con respecto a los delitos cometidos en el extranjero por sus ciudadanos
Приветствуя тот факт, что государство- участник может установить свою юрисдикцию над преступлениями, совершенными за границей его гражданами
En este sentido, la Unión acoge con satisfacción que China haya iniciado el proceso de ratificación del Pacto Internacional de Derechos Económicos,
В этом контексте Союз приветствует тот факт, что Китай начал процесс ратификации Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах
En este sentido, el Comité acoge con satisfacción que su artículo 57, modificado por Ley Orgánica 14/1999 de 9 de junio, establezca la posibilidad de que los jueces y tribunales puedan agregar
В этой связи Комитет с удовлетворением отмечает, что в статье 57 Уголовного кодекса с внесенными в него изменениями на основании Органического закона№ 14 от 9 июня 1999 года предусматривается возможность осуществления судьями
Su delegación acoge con satisfacción que se haya incluido el desarrollo sostenible de las regiones montañosas en el programa de la Comisión, de conformidad con la resolución 57/245 de la Asamblea General, y celebra el amplio
Его делегация с удовлетворением отмечает, что в повестку дня Комитета был включен вопрос об устойчивом развитии горных регионов в соответствии с резолюцией 57/ 245 Генеральной Ассамблеи,
concede una gran importancia al programa de fomento de la capacidad comercial de la ONUDI y acoge con satisfacción que la ONUDI haya asumido un papel protagónico en el programa de Ayuda para el Comercio, de la Organización Mundial del Comercio.
придает большое значение программе ЮНИДО по созданию торгового потенциала и приветствует тот факт, что ЮНИДО является одним из главных участников осуществляемой в рамках Всемирной торговой организации программы" Помощь в торговле".
El Sr. Romero(Estado Plurinacional de Bolivia) acoge con satisfacción que este proyecto de resolución, que ha recibido el consenso de los Estados Miembros,
Г-н Ромеро( Многонациональное Государство Боливия) выражает удовлетворение в связи с тем, что в подпункте c пункта 7 данного проекта резолюции,
Aunque acoge con satisfacción que se haya facilitado el proceso de naturalización para los niños
Хотя он приветствует тот факт, что процедура натурализации была упрощена для детей
Asimismo, la oradora acoge con satisfacción que el Relator Especial haya exhortado a la República Popular Democrática de Corea y a la comunidad internacional a abordar
Она также выражает удовлетворение по поводу того, что Специальный докладчик призвал Корейскую Народно-Демократическую Республику и международное сообщество рассмотреть вопрос о безнаказанности лиц,
Acoge con satisfacción que, tras haber pedido la creación de un tribunal penal especial para juzgar crímenes de guerra
Он приветствует тот факт, что, обратившись с просьбой о создании международного уголовного трибунала для рассмотрения военных преступлений
Результатов: 84, Время: 0.0612

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский