ACOGE CON BENEPLÁCITO QUE - перевод на Русском

Примеры использования Acoge con beneplácito que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Finalmente, la oradora acoge con beneplácito que el proyecto de resolución vaya a allanar el camino para que el Consejo de Derechos Humanos, el órgano al
Наконец, она приветствует тот факт, что проект резолюции открывает возможности для проведения субстантивного обсуждения в Совете по правам человека,
Acoge con beneplácito que la República Checa haya ratificado el Protocolo Facultativo a la Convención,
Она приветствует ратификацию Чешской Республикой Факультативного протокола к Конвенции,
El uso de pasantes alivia la carga de trabajo del personal de plantilla, por lo que acoge con beneplácito que se prevé ampliar la duración de las pasantías hasta un máximo de seis meses.
Использование временной помощи облегчает рабочую нагрузку, лежащую на постоянном персонале, и поэтому она с одобрением отмечает то, что сейчас предусматривается расширить сроки использования временной помощи максимум до шести месяцев.
Por último, acoge con beneplácito que se esté considerando seriamente la posibilidad de formular la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención
В заключение он приветствует то серьезное внимание, которое уделяется вопросу о заявлении по статье 14 Конвенции, и рекомендует правительству сделать
Acoge con beneplácito que el UNICEF siga resuelto a potenciar la rendición de cuentas
Выражает удовлетворение тем, что ЮНИСЕФ неизменно привержен делу укрепления подотчетности
La oradora acoge con beneplácito que los convenios elaborados a esos efectos se hayan centrado en tipos específicos de actos que son intrínsecamente inaceptables,
Она приветствует тот факт, что в центре внимания конвенций, разработанных с этой целью, находятся конкретные виды по сути своей неприемлемых актов,
En el proyecto de resolución, la Asamblea General acoge con beneplácito que se haya resuelto el estancamiento con respecto a las elecciones del año pasado
В этом проекте Генеральная Ассамблея приветствует как преодоление тупиковой ситуации в связи с прошлогодними выборами,
El Canadá acoge con beneplácito que el Representante Especial para el Irán haya sido invitado a visitar el país
Канада с удовлетворением отмечает тот факт, что Специальный представитель по Ирану был приглашен посетить эту страну,
el Grupo RCT acoge con beneplácito que cualquier miembro del Consejo pueda ser redactor
Группа ПСТ с удовлетворением отмечает тот факт, что любой из членов Совета может являться составителем проектов документов
Acoge con beneplácito que en el informe se haya utilizado extensamente la presupuestación basada en los resultados,
Он приветствует широкое использование в докладе основывающейся на результатах подготовки бюджета,
Su delegación acoge con beneplácito que la ejecución del presupuesto ordinario bienal se iniciara según lo previsto
Его делегация с удовлетворением отмечает тот факт, что осуществление двухгодичного регуляр- ного бюджета началось согласно плану
La representante de Cuba acoge con beneplácito que, tras la celebración del quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, 13 Estados hayan
Оратор приветствует тот факт, что после пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи 13 государств стали участниками основных международно-правовых документов,
Su delegación está a favor de un reforzamiento de los órganos de control externo e interno y acoge con beneplácito que el examen y las actividades de reforma emprendidas por la Dependencia Común de Inspección comiencen a ser fructíferos;
Его делегация высказывается в поддержку укрепления органов внешнего и внутреннего надзора и с удовлетворением отмечает, что обсуждения и реформенные усилия,
A este respecto, el Consejo acoge con beneplácito que el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes, Sr. Ahmed Esmat Abdel Meguid, haya accedido a la petición palestina de que se constituya bajo su dirección, un comité árabe de alto nivel para ayudar a redactar un proyecto de constitución.
В этой связи Совет приветствует тот факт, что Генеральный секретарь Лиги арабских государств г-н Ахмед Исмат Абдель Мегид согласился с просьбой палестинской стороны образовать под его председательством арабский комитет высокого уровня для оказания помощи в разработке проекта конституции.
el Grupo acoge con beneplácito que otros Estados Miembros se hayan sumado al consenso y consideren que es
Группа с удовлетворением отмечает, что другие государства- члены смогли присоединиться к консенсусу по вопросу о необходимости включения формулировок,
El Sr. LEONI(Brasil) acoge con beneplácito que el Grupo de Trabajo sobre prácticas contractuales internacionales haya finalizado la elaboración del proyecto de convención sobre garantías independientes
Г-н ЛЕОНИ( Бразилия) выражает удовлетворение по поводу того, что Рабочая группа по международной договорной практике завершила разработку проекта конвенции о независимых гарантиях и резервных аккредитивах,
De manera general, su delegación acoge con beneplácito que el Grupo de Trabajo no haya respaldado la idea de que la intención de las partes en el momento de la concertación de un tratado es fundamental para determinar
В целом, делегация его страны приветствует тот факт, что Рабочая группа не одобрила идею о том, что намерение сторон во время заключения договора имеет первостепенное значение в установлении того,
Liechtenstein acoge con beneplácito que la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, adoptada recientemente, contenga disposiciones relativas a la libre determinación,
Поэтому Лихтенштейн с удовлетворением отмечает, что в недавно принятой Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов содержатся положения о праве на самоопределение,
Acoge con beneplácito que Nueva Caledonia organizara los Juegos del Pacífico de 2011,
Приветствует тот факт, что Новая Каледония выступила организатором Тихоокеанских игр 2011 года,
La Comisión acoge con beneplácito que la Oficina haya hecho hincapié en la supervisión de la autoridad delegada en materia de gestión de los recursos humanos
Комитет с удовлетворением отмечает, что Управление уделяет особое внимание контролю за применением делегированных полномочий по управлению людскими ресурсами,
Результатов: 108, Время: 0.052

Acoge con beneplácito que на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский