ACOMPAÑANTES - перевод на Русском

эскорт
escolta
escort
acompañante
de compañía
сопровождающие
acompañan
acompañantes
escolta
спутников
satélites
satelitales
lunas
compañeros
сопровождение
escolta
acompañamiento
seguimiento
acompañar
apoyo
acompañante
mantenedor
компаньоны
compañeros
asociados
socios
acompañantes
товарки
acompañantes
сопровождающих лиц
acompañantes
эскорта
escolta
escort
acompañante
de compañía
эскортом
escolta
escort
acompañante
de compañía
спутники
satélites
compañeros
lunas
satelites
acompañantes
сопровождения
escolta
acompañamiento
seguimiento
acompañar
apoyo
acompañante
mantenedor
компаньонов

Примеры использования Acompañantes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es un servicio de acompañantes.
Это же служба эскорта.
El Doctor comienza a cantar los nombres de sus antiguos acompañantes para rechazar a los Haemovores.
Доктор напевает имена своих бывших компаньонов, чтобы отогнать гемоворов.
Compañeras de Elite" no es una agencia de acompañantes.
Элитные спутницы" это не эскорт- агенство.
Ejecutiva del partido es un servicio de acompañantes.
Организация встреч"- это служба эскорта.
Peck, estas son acompañantes de alta calidad.
Пэк, это элитный эскорт.
Es un servicio de acompañantes.
Это служба эскорта.
Creo que prefieren que las llamen acompañantes.
Я думаю, они предпочитают, чтобы их называли" эскорт".
Debes ser del servicio de acompañantes.
Должно быть, из службы эскорта.
Me mandaste un mensaje diciendo que buscaban una agencia de acompañantes.
Ты писал, что вы проверяете эскорт агенство.
¿Qué quieren los hombres de las acompañantes?
Что мужчины хотят от эскорта?
Esta semana, acompañantes.
На этой неделе," эскорт".
Archivos de un servicio de acompañantes.
Файлы службы эскорта.
Cuando se trata de acompañantes, él sabía lo que le gustaba.
Когда речь заходит об эскорте, он знает в этом толк.
Necesito nuevos acompañantes… y esta joven podría ser una encantadora compañía.
Я нуждаюсь в новых спутниках, а эта юная леди вполне может стать очаровательной спутницей.
¿Y los acompañantes de la senadora Amidala?
А что с компаньонами сенатора Амидалы?
Con tal íntimo conocimiento de mis acompañantes.
С такими глубокими познаниями о моих спутниках.
Los acompañantes esperan abajo, Stefan.
Сопровождающие ждут внизу, Стефан.
Hay ocho estudiantes y dos acompañantes.
Здесь восемь учеников и двое сопровождающих.
hay acompañantes y muchos estudiantes asistentes.
там есть сопровождающие и полно охраны.
Ya tenéis dos acompañantes.
У вас уже есть двое сопровождающих.
Результатов: 144, Время: 0.0985

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский