ACORDADA EN - перевод на Русском

согласованной в
acordado en
convenido en
aprobada en
согласованной на
acordada en
convenido en
armonizado a
принятая в
aprobada en
adoptada en
promulgada en
introducido en
acordada en
emitida en
aplicada en
sancionada en
согласованная в
acordada en
согласованный в
acordado en
convenido en
negociado en
согласована в
acordada en
negociada en
была достигнута договоренность в
se convino en
se llegó a un acuerdo

Примеры использования Acordada en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
no trae valor añadido, ni respeta la solución de transacción acordada en la Mesa.
не в полной мере учитывает компромиссное решение, достигнутое в Генеральном комитете.
Un liderazgo intergubernamental que establezca una agenda definida y acordada en ese plano;
Обеспечение руководства на межправительственном уровне, что позволит выработать такую повестку дня, которая будет определена и согласована на межправительственном уровне;
El Reino Unido señala a la atención que el texto sigue muy de cerca la resolución acordada en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.
Соединенное Королевство отмечает, что текст буквально повторяет резолюцию, согласованную на шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи.
La segunda fase de la reforma de la gobernanza del Grupo del Banco Mundial, acordada en abril de 2010
Второй этап реформы системы управления для Группы Всемирного банка, согласованной в апреле 2010 года
Un acontecimiento positivo es el reciente establecimiento de una nueva meta, acordada en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, de reducir a
Отрадным событием стала недавняя постановка новой задачи, согласованной на ВВУР, по сокращению вдвое к 2015 году доли населения,
el Presidente siguió exhortando a todas las partes a que se adhirieran a la política de desvinculación acordada en la Declaración de Baabda durante la reunión del Diálogo Nacional de junio de 2012.
президент продолжал призывать все стороны придерживаться политики отмежевания, согласованной в Баабдинской декларации на сессии в рамках Национального диалога в июне 2012 года.
Iniciación de las actividades de la fase II del programa nacional para combatir la desertificación, acordada en un taller celebrado en 1994,
Начало второго этапа деятельности в рамках национальной программы по борьбе с опустыниванием, согласованной на рабочем совещании,
reflejado en una resolución de consenso equilibrada acordada en el curso de consultas de composición abierta.
отраженная в консенсусной и сбалансированной резолюции, согласованной в ходе открытых консультаций.
Cabe pues suponer que la estrategia de transición holística acordada en 2010, y perfeccionada en 2011,
Поэтому следует исходить из того, что целостная стратегия перехода, согласованная в 2010 году и доработанная в 2011 году,
en particular los objetivos Nos. 2 y 3, así como los de la Iniciativa de Educación para Todos acordada en el Foro Mundial de la Educación;
также целей инициативы" Образование для всех", согласованной на Всемирном форуме по вопросам образования;
El conjunto de la transacción acordada en enero de 2008, por lo tanto, no resultaría afectado
Поэтому на согласованный в январе 2008 года компромиссный пакет не будет влиять решение о том,
apoya la consecución de la meta acordada en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada en Johannesburgo en 2002.
призван содействовать достижению цели, согласованной на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоялась в 2002 году в Йоханнесбурге.
La metodología que se utiliza para distribuir entre los Estados Miembros los gastos de las operaciones de mantenimiento de la paz fue acordada en 1973 y desde entonces se la ha aplicado en forma constante.
Существующая методология для распределения между государствами- членами расходов на операции по поддержанию мира была согласована в 1973 году и с тех пор применяется без изменений.
conviene en que sería extremadamente peligroso reabrir el examen del conjunto de la transacción ya acordada en Viena.
от Демократической Республики Конго) согласен с тем, что будет крайне опасно вскрывать компромиссный пакет, уже согласованный в Вене.
Subraya la necesidad de que la Secretaría cumpla sus obligaciones puntualmente, en su totalidad y en la forma acordada en los memorandos de entendimiento,
Подчеркивает необходимость своевременного выполнения Секретариатом своих обязанностей в полном объеме, как они согласованы в меморандумах о взаимопонимании,
Ii Es preciso definir las esferas básicas que recibirán el 10% de la asignación presupuestaria acordada en la Declaración de Maputo
Ii необходимо определить главные области, в которые следует направить согласованные в Мапутской декларации 10 процентов бюджетных ассигнований,
La situación del Alto Representante Militar y del cuartel general de la OTAN en Skopje será acordada en el marco de los debates entablados por el cuartel general de la OTAN con el Gobierno anfitrión sobre la futura presencia militar de la OTAN en la ex República Yugoslava de Macedonia.
Статус старшего военного представителя штаба НАТО в Скопье будет согласован в ходе обсуждения штабом НАТО и принимающим правительством вопроса о дальнейшей военной операции НАТО в бывшей югославской Республике Македонии.
En este sentido, el objetivo 8 abarca varios elementos de la asociación mundial para el desarrollo acordada en el Consenso de Monterrey
В этом контексте цель 8 охватывает различные элементы глобального партнерства в целях развития, согласованные в Монтеррейском консенсусе,
En la Declaración de Principios de la Iniciativa, acordada en París el 4 de septiembre de 2003,
Изложение принципов ИВР, согласованных в Париже 4 сентября 2003 года,
los términos de la tregua acordada en Guinea- Bissau concluyan en un acuerdo político permanente,
условия перемирия, согласованные в связи с положением в Гвинее-Бисау, приведут к достижению
Результатов: 139, Время: 0.1002

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский