ACUSA - перевод на Русском

обвиняет
acusa
culpa
acuse
está culpando
ha culpado
предъявлено обвинение
acusado
inculpado
imputado
procesado
acusación
cargos
упрекает
reprocha
acusa
обвиняемые
acusados
inculpados
imputados
personas
de los acusados
procesados
reos
accused
demandados
обвиняют
acusan
culpan
imputan
acuse
обвиняете
acusa
culpas
обвинил
acusó
culpó
acuse
culpa a
предъявлены обвинения
acusados
imputados
inculpados
formulado cargos
la acusación

Примеры использования Acusa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Es por eso que me acusa de traición?
Из-за этого ты обвиняешь меня в предательстве?
Ud. es la jefa,¿y es la que acusa de acoso?
Вы начальник, обвиняющий своих подчиненных в сексуальном преследовании?
Nadie acusa a mi hija!
Никто не смеет обвинять мою дочь!
¿Y me acusa de no preocuparme por esta gira?
Обвинила меня в том, что я несерьезно отношусь к туру?
La policía acusa a Dean Winchester por el asesinato de Emily.
В убийстве Эмили копы обвинили того парня- Дина Винчестера.
¿Por qué le acusa a usted?,?
Почему же обвинили вас?
Sr. Keaton, se lo acusa de asesinato en segundo grado.
Мистер Китон, вас обвинили в убийстве 2- й степени.
La prensa acusa públicamente a Henry, ni siquiera es sospechoso.
Пресса публично обвинила Генри, хотя он даже не подозреваемый.
Si nos involucramos, nos acusa de policía del mundo.
Если мы вступимся, нас обвинят в контроле над мировым порядком.
La Policía de Suffolk acusa a Ronald Defeo Jr. De 23 años.
Полиция округа Суффолк предъявила обвинения 23- летнему Рональду Дифэо, младшему.
Pero la delegación de Eritrea acusa a Etiopía de violar la Convención contra las minas.
Тем не менее делегация Эритреи обвинила Эфиопию в нарушении противоминной Конвенции.
Si Tretiak lo acusa de algo, necesito que lo admita.
Я хочу, чтобы вы признались в том, в чем обвинит вас Третьяк.
Especialmente si ella acusa al hijo del alcalde!
Особенно, если она пытается обвинить сынка муниципальной шишки!
¡Lo está llamando, no lo acusa!
Она звала Альберто! Она его не обвиняла!
Bueno, nada de lo que me acusa es ilegal.
Хорошо, но все в чем Вы обвинили меня, не незаконно.
¿Viene a mi casa y me acusa de cosas?
Вы что пришли ко мне домой обвинять меня?
Mi jefe de batallón está en problemas legales… una mujer lo acusa de asalto.
У моего Шефа проблемы с законом, некая женщина обвинила его в нападении.
¿Y no tiene idea de por qué lo acusa de esto?
Так ты не представляешь, почему она тебя в таком обвинила?
Si nos encontramos de nuevo, se nos acusa de apatía.
Если мы отойдем назад, они обвинят нас в бездействии.
Y¿de qué me acusa?
В чем он меня обвинил?
Результатов: 499, Время: 0.2453

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский