ADOPTAR EL CONSEJO - перевод на Русском

принять совет
adoptar el consejo
tomar el consejo
acepta el consejo
принятия советом
aprobación por el consejo
adopción por el consejo
consejo adopte
consejo aprobó
aprobación por la junta
tome el consejo
decisión del consejo
de la autorización del consejo
junta adoptara
быть приняты советом
adoptar el consejo
приняты советом
aprobadas por el consejo
adoptadas por el consejo
tomará el consejo
aprobadas por la junta

Примеры использования Adoptar el consejo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el 30 de junio de 2002 que se presentarán a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones se tengan en cuenta las medidas que pueda adoptar el Consejo de Seguridad durante los próximos meses.
года по 30 июня 2002 года, которая будет представлена Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии, будут отражены меры, которые, возможно, будут приняты Советом Безопасности в последующие несколько месяцев.
Sr. Presidente, lo instamos a que reconcilie el espíritu de esta resolución con las medidas que acaba de adoptar el Consejo de Seguridad, de suerte que podamos comenzar trabajando en esta Comisión con el pie derecho
мы хотели бы настоятельно призвать Вас привести дух этой резолюции в соответствие с шагами, только что принятыми Советом Безопасности, с тем, чтобы мы могли правильно приступить к работе Комиссии
ayudarían en la formulación de la declaración ministerial que debía adoptar el Consejo.
также в разработку Декларации министров, которую примет Совет.
entre las que se cuentan las medidas que pueda adoptar el Consejo de Seguridad con arreglo al Artículo VII de la Carta de las Naciones Unidas.
которые могут включать меры, принимаемые Советом Безопасности в соответствии со статьей VII Устава Организации Объединенных Наций.
Además, en el párrafo 15 del mismo informe se indicaba que en la estimación de necesidades descrita no se tenían en cuenta las decisiones que podría adoptar el Consejo de Derechos Humanos en relación con el párrafo 6 de la resolución 60/251 de la Asamblea General.
Далее, в пункте 15 этого же доклада, было указано, что в рамках предлагаемого объема сметных потребностей не учтены решения, которые должны быть приняты Советом по правам человека в связи с пунктом 6 резолюции 60/ 251 Генеральной Ассамблеи.
dependerían de la decisión que pudiera adoptar el Consejo de Seguridad sobre el carácter de la presencia de las Naciones Unidas después del 20 de mayo de 2006.
будут зависеть от того решения, которое может быть принято Советом Безопасности относительно характера присутствия Организации Объединенных Наций после 20 мая 2006 года.
en consecuencia, recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General para la ONUCI a la espera de las medidas futuras que pueda adoptar el Consejo de Seguridad respecto de la misión.
поэтому он рекомендует принять предложение Генерального секретаря по финансированию ОООНКИ с учетом любого дополнительного решения, которое может быть принято Советом Безопасности в отношении миссии.
que se había de presentar un nuevo presupuesto en el que quedarían reflejadas las medidas que pudiera adoptar el Consejo.
на рассмотрение будет представлен новый бюджет, отражающий те меры, которые может принять Совет.
de conformidad con todas las disposiciones que pueda adoptar el Consejo, el Presidente del Consejo continuará manteniendo estrecho contacto con el Presidente del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales.
в соответствии с такими решениями, которые могут быть приняты Советом, Председатель Совета будет продолжать поддерживать тесные контакты с Председателем Специального комитета по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам.
Al estimar los recursos necesarios no se han tenido en cuenta las decisiones que podrá adoptar el Consejo de Derechos Humanos en relación con el párrafo 6 de la resolución 60/251 de la Asamblea General,
Вышеуказанные сметные потребности не отражают решения, которые должны быть приняты Советом по правам человека в связи с пунктом 6 резолюции 60/ 251, в котором Ассамблея просила Совет провести всеобъемлющий обзор всех мандатов,
hice referencia a los aspectos del problema relacionados con las medidas que deben adoptar el Consejo de Seguridad y la Asamblea General con miras a poner término definitivamente a la calidad de miembro que ostenta la ex Yugoslavia ante las Naciones Unidas.
года( А/ 48/ 292- S/ 26246) я затронул те аспекты проблемы, которые связаны с принятием Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей необходимых мер в целях окончательного прекращения членства бывшей Югославии в Организации Объединенных Наций.
En el presente informe no se tienen en cuenta las decisiones que podría adoptar el Consejo de Derechos Humanos en relación con el párrafo 6 de la resolución 60/251 de la Asamblea General,
Настоящий доклад не учитывает решений, которые должны быть приняты Советом по правам человека в связи с пунктом 6 резолюции 60/ 251, в котором Ассамблея просила провести всеобъемлющий обзор всех мандатов,
En la estimación de necesidades descrita no se tienen en cuenta las decisiones que podría adoptar el Consejo de Derechos Humanos en relación con el párrafo 6 de la resolución 60/251 de la Asamblea General, en que la Asamblea decidió que
Указанные выше сметные потребности не учитывают решений, которые должны быть приняты Советом по правам человека в связи с пунктом 6 резолюции 60/ 251, в котором Ассамблея постановила, что Совет должен провести всеобъемлющий обзор всех мандатов,
Ello realzaría y fortalecería la credibilidad de las decisiones que adopte el Consejo.
Авторитетность принимаемых Советом решений, таким образом, будет лишь повышена и укреплена.
Este proyecto de ley se ha transmitido a la Secretaría General del Gobierno para que lo adopte el Consejo de Ministros.
Этот законопроект был передан в генеральный секретариат правительства для его принятия Советом министров.
También reafirmaron la necesidad de un seguimiento complementario concreto para cumplir con cualquier otra medida que adopte el Consejo de Seguridad.
Они подтвердили также необходимость конкретных последующих действий по осуществлению любых таких мер, какие будут приняты Советом Безопасности.
Esa obligación es resultado de una decisión que adoptó el Consejo de conformidad con el Capítulo VII de la Carta.
Это обязательство обусловлено решением Совета, принятым в соответствии с главой VІІ Устава.
Dijo también que las decisiones que adoptase el Consejo de Administración no deberían anticiparse a los debates sobre el presupuesto ordinario que se celebraban en Nueva York.
Он добавил также, что принятые Советом управляющих решения не должны предвосхищать результаты дискуссий по вопросам регулярного бюджета в Нью-Йорке.
Es preciso tener en cuenta el carácter político de las medidas que adopta el Consejo de Seguridad, así como su intervención en asuntos estrechamente relacionados con la competencia de la Corte.
Следует учитывать политический характер мер, принимаемых Советом Безопасности, а также его участие в рассмотрении вопросов, имеющих прямое отношение к юрисдикции Суда.
Esta es una medida concreta que adoptó el Consejo para fortalecer su contribución a un enfoque integrado para la consolidación de la paz y el desarrollo.
Это конкретный шаг, предпринятый Советом с целью расширения своего вклада в разработку комплексного подхода к процессу миростроительства и развития.
Результатов: 43, Время: 0.0728

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский