ADOPTAR LA FORMA - перевод на Русском

принимать форму
adoptar la forma
tomar la forma
revestir la forma
asumir la forma
принять форму
adoptar la forma
tomar la forma
revestir la forma
asumir la forma
принимать формы
adoptar la forma

Примеры использования Adoptar la forma на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
cuyos resultados no deberán necesariamente adoptar la forma de conclusiones convenidas.
итоги которых необязательно должны принимать форму согласованных выводов.
una gestión común que podría adoptar la forma de mecanismos de supervisión de los proyectos mixtos de explotación de los recursos hídricos.
общего управления, что могло бы принимать форму механизма наблюдения за совместными проектами освоения водных ресурсов.
a otras crisis humanitarias, adoptar la forma de operaciones de mantenimiento de la paz
других гуманитарных кризисов, принимать форму операций по поддержанию мира
reconoció que podía adoptar la forma de exclusión social.
что оно может принимать форму социального отторжения.
cuyos resultados no deberán necesariamente adoptar la forma de conclusiones convenidaS.
итоги которых необязательно должны принимать форму согласованных выводов.
La intención del Grupo de trabajo era llegar a un resultado de utilidad práctica para los profesionales del derecho y adoptar la forma de una serie de estudios
Намерение Исследовательской группы заключалось в получении результатов, которые будут иметь прикладное значение для практикующих юристов и примут форму серии исследований
había de adoptar la forma de una cabalgata simbólica en motocicleta, emprendida por grecochipriotas
должна была принять форму символического мотопробега с участием киприотов- греков
El comportamiento-- distinto de la adopción de una decisión formal-- que podría dar lugar a una expulsión puede adoptar la forma de acciones u omisiones de parte del Estado.
Поведение- помимо принятия официального решения,- которое могло бы служить основанием для высылки, может принимать форму как действий, так и бездействия со стороны государства.
las normas relativas a la nacionalidad de las personas naturales en los casos de sucesión de Estados deben adoptar la forma de un documento no vinculante
касающиеся гражданства физических лиц в случае правопреемства государств, необходимо принять в форме не имеющего обязательной силы документа
Esas transferencias pueden adoptar la forma de pagos en efectivo(por ejemplo,
Такие трансфертные платежи могут принимать форму денежных выплат( например,
Las firmas electrónicas pueden adoptar la forma de" firmas numéricasel marco de una" infraestructura de clave pública", en que las funciones de creación y verificación de una firma digital se apoyan con certificados emitidos por un tercero en quien se confía.">
Электронные подписи могут принимать форму" цифровых подписей",
Además, se pusieron de acuerdo expresamente en la necesidad de examinar medidas ulteriores, que podrían adoptar la forma de un instrumento internacional jurídicamente vinculante,
Кроме того они конкретно договорились о необходимости рассмотрения дальнейших шагов- которые могли бы принять форму юридически обязательного в международном плане документа- для того,
el importe, y pueden adoptar la forma de ayuda no reembolsable,
объема помощи и могут принимать форму безвозмездной помощи,
Si bien ese instrumento podría adoptar la forma de un convenio, una convención o un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos,
Такой документ мог бы принять форму конвенции или факультативного протокола к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах,
que podría adoptar la forma de restitución, indemnización,
которая может принимать формы реституции, компенсации,
podrían traducirse en la reducción o erosión de su valor real, ya que el costo de la vida sigue creciendo, y pueden adoptar la forma de congelación de la contratación
эрозии реальной покупательной способности заработной платы ввиду дальнейшего роста стоимости жизни и может принимать форму замораживания набора кадров
El examen estratégico podría adoptar la forma de un informe del Secretario General al Consejo,
Стратегический обзор может принять форму доклада Генерального секретаря Совету или,
esto no quiere decir que el resto de la población de este origen no puede ser objeto de medidas de protección general que puedan adoptar la forma de acciones afirmativas fundamentadas directamente en el artículo 13 de la Constitución Política.
специального закона об обеспечении равноправия не означает, что колумбийцы негритянского происхождения не могут пользоваться мерами общей защиты, которые могут принимать форму позитивной дискриминации и опираться непосредственно на положения статьи 13 Политической конституции.
el proyecto de artículos tendría que adoptar la forma de un proyecto de convención,
проекты статей должны принять форму проекта конвенции,
los flujos financieros suelen dirigirse a países que producen materias primas y suelen adoptar la forma de especulación oportunista,
финансовые потоки обычно направляются в страны, производящие сырьевые товары, и принимают форму меркантильных спекуляций,
Результатов: 110, Время: 0.0609

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский