ADOPTARA TODAS - перевод на Русском

принять все
adopte todas
tome todas
adoptarse todas
предпринять все
hacer todo
adopte todas
tomar todas
hacerse todo
realizar todos
adoptarse todas
desplegar todos
emprender todas
принимать все
adoptar todas
tomar todas
adoptarse todas
tomarse todas
aceptar todos
примет все
adoptará todas
tomará todas

Примеры использования Adoptara todas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en el entendimiento de que el Secretario General adoptara todas las medidas necesarias para garantizar que no se verán afectados
Генеральный секретарь будет принимать все необходимые меры, чтобы гарантировать, что это никоим образом не скажется на качестве
Francia recomendó que el Gobierno c adoptara todas las medidas posibles para poner fin a cualquier forma de discriminación contra ellas.
Франция рекомендовала правительству с принимать все необходимые меры с целью ликвидации дискриминации в отношении инвалидов.
Exhortó a Letonia a que reconsiderara su posición sobre las recomendaciones formuladas por la comunidad internacional y adoptara todas las medidas necesarias para alcanzar la plena observancia de los derechos de las minorías nacionales
Она призвала Латвию пересмотреть свою позицию по рекомендациям, вынесенным международным сообществом, и принять все необходимые меры для полного соблюдения прав национальных меньшинств
El Comité instó a la República Federativa de Yugoslavia(Serbia y Montenegro) a que adoptara todas las medidas a su disposición para poner fin a las violaciones masivas,
Комитет настоятельно призвал Союзную Республику Югославию( Сербия и Черногория) принять все имеющиеся в ее распоряжении меры,
El CERD instó a la República Checa a que adoptara todas las medidas necesarias para asegurar el derecho a la vivienda a todos, sin discriminación, y velara por que
КЛРД настоятельно призвал Чешскую Республику предпринять все необходимые шаги с целью гарантировать всем право на жилье без какой бы то ни было дискриминации
Por lo tanto, alentó al Gobierno a que adoptara todas las medidas necesarias para propiciar la comprensión pública del concepto de igual remuneración por trabajo de igual valor
Поэтому он рекомендовал правительству принять все необходимые меры для содействия пониманию общественностью концепции равного вознаграждения за труд равной ценности
pidiendo a la Corte que exigiese al Senegal que adoptara todas las medidas posibles para mantener al Sr. Hissène Habré bajo el control
попросив Суд потребовать от Сенегала предпринять все возможные шаги, с тем чтобы судебные власти Сенегала контролировали гна Хиссена Хабре
Ese mandato permitiría que el Grupo de Trabajo adoptara todas las decisiones que la propia Comisión estuviera facultada para adoptar, por lo que el Grupo de Trabajo podría,
Такой круг ведения позволит Рабочей группе принимать все решения, которые может принимать сама Комиссия, что даст Рабочей группе возможность,
de Presupuesto solicitó al Secretario General que adoptara todas las medidas correctivas necesarias para asegurar que se observaran en el lugar de trabajo las disposiciones pertinentes de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad.
бюджетным вопросам( A/ 67/ 547) просил Генерального секретаря принять все необходимые коррективные меры для обеспечения соблюдения на рабочих местах соответствующих положений Конвенции о правах инвалидов.
actuara de manera proactiva y adoptara todas las medidas e iniciativas necesarias para garantizar que se respetara el estado de derecho
занять активную позицию и принимать все необходимые меры и инициативы для обеспечения верховенства закона
Esperaba también que el Gobierno adoptara todas las medidas necesarias para garantizar la plena aplicación del artículo 2 de la Ley del trabajo,
Он также выразил надежду на то, что правительство примет все необходимые меры с целью обеспечить полное осуществление статьи 2 Закона о труде 1995 года,
recomendó a la Asamblea General que solicitara al Secretario General que adoptara todas las medidas necesarias para garantizar que el contenido del proyecto de plan por programas bienal reflejara únicamente los mandatos acordados por los Estados Miembros.
в соответствующих межправительственных органах, и рекомендовал Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря принять все необходимые меры, которые гарантировали бы, чтобы содержание предлагаемой двухгодичной программы отражает только мандаты, согласованные государствами- членами.
En 2004 el CAT recomendó, entre otras cosas, que Croacia adoptara todas las medidas necesarias para mejorar las condiciones materiales de los centros de acogida de las personas que pedían asilo
В 2004 году КПП рекомендовал Хорватии, помимо прочего, принимать все необходимые меры по улучшению материальных условий в центрах приема для просителей убежища
pidió al Secretario General de la UNCTAD que adoptara todas las disposiciones necesarias para ese simposio,
просила Генерального секретаря ЮНКТАД принять все необходимые меры для проведения этого симпозиума,
el Comité recomendó que el Estado parte tuviera en cuenta la vulnerabilidad específica de las mujeres extranjeras víctimas de violencia doméstica, y adoptara todas las medidas adecuadas para eliminar cualquier factor que las disuada de buscar asistencia
докладу Дании Комитет рекомендовал государству- участнику учитывать особую уязвимость иностранок, ставших жертвами насилия в семье, и принимать все необходимые меры к устранению факторов, мешающих им обращаться за помощью
hiciera comparecer a los responsables ante la justicia, y adoptara todas las medidas necesarias para sensibilizar a las autoridades locales y al público en
привлекать виновников к суду и принимать все необходимые меры для повышения уровня осведомленности местных властей
étnica del pueblo chamorro de Guam y adoptara todas las medidas necesarias para responder a las inquietudes del Gobierno del territorio respecto del problema de la inmigración.
уважать политические права и культурное и этническое своеобразие гуамского народа чаморро и принимать все необходимые меры с учетом обеспокоенности правительства территории по вопросу иммиграции.
Muchas delegaciones encarecieron a que la Secretaría adoptara todas las medidas posibles para aumentar las adquisiciones en los países en desarrollo;
Многие делегации настоятельно призвали к тому, чтобы Секретариат принял все необходимые меры для расширения объема закупок в развивающихся странах;
Que el Gobierno de los Estados Unidos adoptara todas las medidas necesarias para garantizar que no se ejecutara a José Ernesto Medellín, César Roberto Fierro Reyna,
Правительство Соединенных Штатов Америки принимает все меры, необходимые для обеспечения того, чтобы Хосе Эрнесто Медельин, Сесар Роберто Фиерро Рейна, Рубен Рамирес Карденас,
de organización completa, que adoptara todas sus decisiones y llevara a cabo sus tareas por conducto de la coordinación directa de la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York.
административной структурой и будет принимать все свои решения и выполнять все возложенные на нее задачи на основе непосредственной координации действий с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
Результатов: 336, Время: 0.0735

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский