ПРЕДПРИНЯТЬ ВСЕ - перевод на Испанском

hacer todo
сделать все
делать все
предпринять все
приложить все
прилагать все
проделать весь
выполнять все
заниматься всем
tomar todas
взять весь
принять все
брать все
hacerse todo
realizar todos
сделать все
adoptarse todas
desplegar todos
emprender todas
adoptar todas
haga todo
сделать все
делать все
предпринять все
приложить все
прилагать все
проделать весь
выполнять все
заниматься всем
tome todas
взять весь
принять все
брать все
hagan todo
сделать все
делать все
предпринять все
приложить все
прилагать все
проделать весь
выполнять все
заниматься всем
tomen todas
взять весь
принять все
брать все
hiciera todo
сделать все
делать все
предпринять все
приложить все
прилагать все
проделать весь
выполнять все
заниматься всем
realicen todos
сделать все
tomara todas
взять весь
принять все
брать все

Примеры использования Предпринять все на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он обращается с просьбой предпринять все усилия для ограничения числа поездок,
La Comisión pide que se haga todo lo posible por limitar los viajes,
Участники взяли обязательство предпринять все возможные шаги с целью положить конец незаконным
Los participantes se comprometieron a adoptar todas las medidas posibles para poner término a las emisiones de radio ilegales
С этой целью я рекомендую также предпринять все усилия для обеспечения того, чтобы Комиссия по вопросам мира
Para ello, recomiendo también que se haga todo lo posible para el buen funcionamiento de la Comisión para la Paz
Швеция приветствовала тот факт, что Афганистан согласился с ее рекомендацией предпринять все шаги, необходимые для борьбы с дискриминацией
Suecia aplaudió el hecho de que el Afganistán hubiera aceptado su recomendación de tomar todas las medidas necesarias para combatir la discriminación
Поэтому мы настоятельно призываем предпринять все усилия для того, чтобы обеспечить специализированным учреждениям как можно более широкий непосредственный доступ к средствам ГЭФ.
Instamos por ende a que se haga todo lo posible para permitir que los organismos especializados tengan el acceso directo más amplio posible a los recursos del FMAM.
В то время я также настоятельно призвал ФНОФМ предпринять все усилия для устранения некоторых из препятствий на пути передачи земли,
En esa ocasión insté también al FMLN a hacer todo lo posible para eliminar algunos de los impedimentos que obstaculizaban la transferencia de tierras
Она могла бы рекомендовать далее предпринять все усилия к тому, чтобы организовать совместное обслуживание на местах".( A/ 50/ 202, пункт 105).
También podría recomendar que se hiciera todo lo posible por compartir los servicios sobre el terreno."(A/50/202, párr. 105).
Мы решительно намерены предпринять все необходимое для проведения открытого судебного процесса над теми, кто несет ответственность за преступления геноцида, совершенные в прошлом в нашей стране.
Estamos firmemente decididos a hacer todo lo que sea necesario para asegurar un juicio abierto para aquellos responsables de crímenes genocidas perpetrados en el país en el pasado.
Настоятельно призывает все государства- члены предпринять все возможные усилия для обеспечения выплаты своих начисленных взносов в полном объеме;
Insta a todos los Estados Miembros a que hagan todo lo posible por pagar las cuotas que se les han asignado íntegramente;
Крайне важно предпринять все усилия для того, чтобы склонить Совет Безопасности осуществлять свою ответственность по защите,
Es especialmente importante que se haga todo lo posible por alentar al Consejo de Seguridad a ejercer su responsabilidad de proteger
В период реформы судебной системы Комитет рекомендует предпринять все усилия для обеспечения независимости
Durante el proceso de reforma del sistema judicial, el Comité recomienda que se haga todo lo posible para garantizar la independencia
по-прежнему преисполнен решимости предпринять все возможные действия,
el Pakistán sigue decidido resueltamente a adoptar todas las medidas posibles para eliminar
Оно вновь заявило о решимости Пакистана предпринять все шаги, какие он сочтет необходимыми с точки зрения национальной безопасности,
Reiteró que el Pakistán estaba decidido a adoptar todas las medidas que considerase necesarias para la seguridad nacional, que entraran en
Один из ораторов просил предпринять все усилия для обеспечения равного выпуска пресс-релизов о заседаниях на английском и французском языках.
Un orador pidió que se hiciera todo lo posible por garantizar que los comunicados de prensa sobre reuniones fueran igualmente amplios en francés y en inglés.
Я настоятельно призываю переходное федеральное правительство и региональные администрации предпринять все возможные усилия с целью положить конец этой практике похищения людей в целях выкупа.
Insto al Gobierno Federal de Transición y a las administraciones regionales a que hagan todo lo posible para poner fin a la práctica de los secuestros extorsivos.
Совет Безопасности призывает государства- члены предпринять все усилия в целях завершения переговоров по проекту всеобъемлющей конвенции о международном терроризме>>
El Consejo de Seguridad alienta a los Estados Miembros a que hagan todo lo posible por concluir las negociaciones del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional.".
Комитет рекомендовал предпринять все усилия к обеспечению стабильности
El Comité recomendó que se hiciera todo lo posible por garantizar la estabilidad
постоянных источниках ресурсов может остановить осуществление этой программы, и призывает предпринять все усилия для предотвращения подобной ситуации.
de recursos fiables y sostenibles pueda poner freno al programa y pide que se haga todo lo posible para evitarlo.
Правительство его страны настоятельно призывает все стороны конфликта предпринять все необходимые шаги для защиты беженцев.
Su Gobierno insta a todas las partes en el conflicto a tomar todas las medidas posibles para proteger a los refugiados.
Я настоятельно призываю лидеров Сомали воздерживаться от военных действий и насилия и предпринять все усилия для конструктивного участия в мирном процессе.
Insto a los líderes somalíes a que se abstengan de realizar acciones militares y actos de violencia, y a que hagan todo lo posible por participar de manera constructiva en el proceso de paz.
Результатов: 897, Время: 0.0665

Предпринять все на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский