TOMEN TODAS - перевод на Русском

принять все
adopte todas
tome todas
adoptarse todas
предпринять все
hacer todo
adopte todas
tomar todas
hacerse todo
realizar todos
adoptarse todas
desplegar todos
emprender todas
принятия всех
adoptar todas
tomar todas
adoptarse todas
принимать все
adoptar todas
tomar todas
adoptarse todas
tomarse todas
aceptar todos
принимали все
adopten todas
tomen todas
приняли все
adopten todas
tomen todas
han aceptado todas
предпринимать все
hacer todo
adoptar todas
tomar todas
realizar todos
hacerse todo
desplegando todos
сделать все
hacer todo
hacerse todo
hacerlo todo
tome todas
realizar todos

Примеры использования Tomen todas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
todos los niños secuestrados, faciliten su retorno a sus familias y comunidades y tomen todas las medidas necesarias para poner término a los secuestros;
оказали содействие их возвращению в свои семьи и общины и приняли все необходимые меры для полного прекращения практики похищения людей;
Tomen de inmediato medidas a fin de poner en práctica la Declaración de Principios de 1994 y, en particular, tomen todas las medidas necesarias para la negociación de un acuerdo de cesación del fuego
Предпринять незамедлительные шаги для осуществления Декларации принципов 1994 года и, в частности, предпринять все необходимые шаги для выработки путем переговоров соглашения о прекращении огня,
las normas de derechos humanos y que tomen todas las medidas apropiadas para asegurar la protección de los civiles.
праву в области прав человека и принять все необходимые меры для обеспечения защиты гражданского населения.
Tomen todas las medidas necesarias para prevenir la discriminación múltiple
Предпринимать все необходимые шаги для предотвращения многочисленных случаев дискриминации
al Secretario Ejecutivo del Convenio de que tomen todas las medidas necesarias para asegurar una observancia satisfactoria del Día Internacional de la Diversidad Biológica;
Исполнительному секретарю Конвенции с просьбой принимать все необходимые меры для обеспечения успешного проведения Международного дня биологического разнообразия;
las fuerzas de la Coalición tomen todas las medidas a su alcance para resolver los problemas de seguridad que se oponen al proceso electoral.
коалиционные силы приняли все возможные меры для решения проблем безопасности, препятствующих процессу выборов.
En el artículo 6 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer se exige a los Estados Partes que tomen todas las medidas apropiadas para suprimir todas las formas de trata de mujeres
В статье 6 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин установлено требование о том, чтобы государства- участники принимали все соответствующие меры для пресечения всех видов торговли женщинами
Insta también a las partes a que tomen todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad del personal de la UNOMIG
Настоятельно призывает также стороны предпринять все необходимые шаги для обеспечения безопасности персонала МООННГ
derecho internacional humanitario y los derechos humanos, y a que tomen todas las medidas necesarias para asegurar la protección de los civiles.
международным нормам в области прав человека и принять все необходимые меры для обеспечения защиты гражданских лиц.
exhortamos a todos los gobiernos a que tomen todas las medidas necesarias para la eliminación inmediata de las formas más extremas y peligrosas del trabajo infantil.
настоятельно призываем правительства предпринять все необходимые меры для незамедлительной ликвидации всех крайних и вредных форм детского труда.
se suma a los que instan a los Estados a que tomen todas las medidas legislativas necesarias para asegurar que los Estados cooperen eficazmente con él.
кто призывает государства принять все необходимые законодательные меры для обеспечения эффективного сотрудничества государств с Трибуналом.
lanzan un llamamiento apremiante a todas las fuerzas democráticas del mundo a fin de que tomen todas las medidas apropiadas para restaurar los derechos
необратимость африканской демократии и настоятельно призывают все демократические силы мира предпринять все соответствующие шаги для восстановления прав
Se solicita que las Naciones Unidas, en consulta con la OTAN, tomen todas las medidas necesarias para el retiro de la UNPROFOR de Bosnia
Высказывается просьба, чтобы Организация Объединенных Наций в консультации с НАТО предприняла все необходимые шаги для вывода СООНО из Боснии
Para lograr esa coordinación, el Gobierno de Burundi propone que las Naciones Unidas tomen todas las medidas necesarias para alentar a los Estados Miembros a que ratifiquen esos textos(una especie de ratificación universal)
В целях обеспечения такого согласования правительство Бурунди предлагает, чтобы Организация Объединенных Наций приняла все необходимые меры по поощрению всех государств- членов к ратификации этих документов своего рода( всеобщей ратификации)
el personal encargado de la ejecución del proyecto tomen todas las medidas necesarias para asegurar que el proyecto no sufra nuevos retrasos
которым поручена задача осуществления проекта, предпримут все необходимые шаги для обеспечения того, чтобы в осуществлении проекта больше не возникало задержек
otras partes en los diversos conflictos tomen todas las medidas posibles para garantizar la seguridad de las fuerzas
другие стороны в различных конфликтах предпринимали все возможные шаги для обеспечения охраны
establezcan campamentos de refugiados y los protejan y tomen todas las medidas necesarias para impedir que siga empeorando la situación humanitaria en las zonas de conflicto;
охраняла лагеря беженцев и принимала все необходимые меры для предотвращения дальнейшего ухудшения гуманитарной обстановки в районах конфликтов;
El Comité espera que los Estados tomen todas las medidas necesarias para prevenir la discriminación contra los niños migrantes
Г-жа Сандберг ожидает от государств принятия всех необходимых мер для предотвращения дискриминации в отношении детей- мигрантов
Recomienda a las partes en conflicto que se abstengan de proporcionar armas a los niños menores de 18 años y tomen todas las medidas viables para garantizar que esos niños no participen en las hostilidades;
Рекомендует сторонам в конфликте воздерживаться от вооружения детей в возрасте до 18 лет и принимать любые возможные меры для обеспечения того, чтобы дети в возрасте до 18 лет не принимали участия в военных действиях;
y espera que tomen todas las medidas necesarias para evitar nuevos actos de terrorismo.
и надеется, что они примут все необходимые меры, с тем чтобы не допустить совершения новых актов терроризма.
Результатов: 303, Время: 0.1176

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский