AFECTAN A LOS NIÑOS - перевод на Русском

затрагивающих детей
afectan a los niños
relativas a los niños
relativas a la infancia
afectan a la infancia
касающихся детей
relativas a los niños
relacionadas con los niños
relacionadas con la infancia
relativas a la infancia
afectan a los niños
concernientes a los niños
referentes a los niños
en relación con los niños
en relación con la infancia
afecten a la infancia
сталкиваются дети
se enfrentan los niños
sufren los niños
tropiezan los niños
hacen frente los niños
afectan a los niños
afrontan los niños
experimentan los niños
están expuestos los niños
tienen los niños
encaran los niños
страдают дети
sufren los niños
afectan a los niños
padecen los niños
сказывающимися на детей
оказывающих воздействие на детей
afectan a los niños
tienen repercusiones sobre los niños
поражающих детей
afectan a los niños
затрагивающие детей
afectan a los niños
afectan a la infancia
затрагивают детей
afectan a los niños
afectan a la infancia
затрагивающим детей
afectan a los niños
afectan a la infancia

Примеры использования Afectan a los niños на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Children of a Better Time es una organización no gubernamental internacional sin fines de lucro preocupada por los graves problemas mundiales de salud pública que afectan a los niños.
Lt;< Дети лучшего времени>>-- это международная неправительственная некоммерческая организация, занимающаяся серьезными глобальными проблемами здравоохранения, затрагивающими детей.
programas educativos, y que se difundiera adecuadamente la información, para hacer frente a los prejuicios que afectan a los niños en razón del género.
программы просвещения, включая соответствующее распространение информации в целях борьбы с предрассудками гендерного характера, затрагивающими детей.
La comunidad internacional debe eliminar las causas fundamentales de los problemas que afectan a los niños particularmente creando un ambiente favorable para fomentar su sano desarrollo.
Международное сообщество должно устранить коренные причины проблем, затрагивающих детей, в частности посредством создания благоприятных условий для их нормального развития.
relativos a las condiciones de trabajo que afectan a los niños.
касающиеся условий труда, вредно воздействующих на детей.
que también afectan a los niños de 0 a 10 años.
также дракунулез, поражающие детей в возрасте от рождения до десяти лет.
Varios órganos del sistema de las Naciones Unidas están empezando a tomar conciencia de los graves problemas que afectan a los niños en los conflictos armados.
Различные органы системы Организации Объединенных Наций начинают осознавать то тяжелое положение, в котором оказываются дети в результате вооруженных конфликтов.
Continuar intensificando las medidas encaminadas a luchar contra las prácticas tradicionales nocivas que afectan a los niños(Etiopía);
Продолжать активизировать усилия по борьбе с вредными сложившимися обычаями, негативно отражающимися на детях( Эфиопия);
la sensación de impotencia entre los miembros de la familia afectan a los niños pequeños.
чувство беспомощности членов семьи влияет на ребенка младшего возраста.
Con respecto a los procedimientos judiciales o administrativos que afectan a los niños, preocupa al Comité el hecho de que el derecho a ser escuchado sea en gran medida discrecional en virtud del artículo 931 del Código Judicial y no se garantice adecuadamente al niño..
Что касается судебных и административных разбирательств, затрагивающих детей, то Комитет обеспокоен тем, что право ребенка быть заслушанным в суде является в соответствии со статьей 931 Судебного кодекса крайне дискреционным и не гарантируется ребенку соответствующим образом.
Los problemas que afectan a los niños de Centroamérica, como los de las bandas juveniles,
Корни проблем, затрагивающих детей в Центральной Америке,
El compromiso de Israel de aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño va más allá de la mera labor de legislar sobre los principios generales que afectan a los niños y el derecho.
Взяв на себя обязательство осуществлять Конвенцию о правах ребенка, Израиль отнюдь не ограничился простым законодательным закреплением общих принципов, касающихся детей и закона.
Debe abordar las causas profundas de las crisis y los conflictos que afectan a los niños y permite al UNICEF tratar los factores comprendidos dentro de su mandato.
Это требуется для устранения основных причин кризисов и конфликтов, с которыми сталкиваются дети, что дает возможность ЮНИСЕФ решать те вопросы, которые входят в круг ведения его мандата.
En 2011, las Naciones Unidas realizaron esfuerzos sostenidos por alentar al Gobierno del Iraq a establecer un mecanismo dirigido a enfrentar las cuestiones que afectan a los niños en el contexto del conflicto armado.
В 2011 году Организация Объединенных Наций предпринимала неустанные усилия для того, чтобы убедить правительство Ирака создать механизм для решения вопросов, касающихся детей в контексте вооруженного конфликта.
para determinar las repercusiones de las políticas que afectan a los niños.
определить воздействие мер, затрагивающих детей.
Este instituto lleva a cabo sus actividades en el marco de la campaña nacional para eliminar las enfermedades oculares que afectan a los niños en edad escolar.
Этот институт осуществляет свою деятельность в рамках национальной кампании по искоренению глазных заболеваний, которыми страдают дети в том возрасте, когда им надо ходить в начальную школу,
para estudiar las cuestiones interrelacionadas que afectan a los niños y la migración en todo el mundo.
ЮНИСЕФ по изучению междисциплинарных вопросов, касающихся детей и миграции в мире.
analizar los efectos de las políticas que afectan a los niños.
анализа воздействия стратегий, затрагивающих детей.
lacras que afectan a los niños del mundo entero, es preciso garantizar el respeto pleno de sus derechos fundamentales.
социальной изоляции, от которых страдают дети во всем мире, необходимо добиться полного соблюдения их основополагающих прав.
Las personas de edad se enfrentan a la dificultad de criar a sus nietos huérfanos sin entender bien cuáles son los problemas que afectan a los niños(los jóvenes) ni las exigencias de la sociedad actual.
Пожилым лицам приходится решать проблемы воспитания своих осиротевших внуков в условиях, при которых они почти не имеют представления о проблемах, оказывающих воздействие на детей( молодежь), а также о требованиях современного общества.
en otros asuntos jurídicos que afectan a los niños.
других правовых вопросов, затрагивающих детей.
Результатов: 198, Время: 0.0944

Afectan a los niños на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский