AFECTARÁ NEGATIVAMENTE - перевод на Русском

негативно скажется на
afectaría negativamente a
repercuta negativamente en
tendría un efecto negativo en
tendría consecuencias negativas para
perjudicaría a
negativo en
incidirá negativamente en
influiría negativamente en
отрицательно скажется
afectaría negativamente
perjudicaría
repercutiría negativamente
incidirá negativamente
tendrá un efecto negativo
tendrá consecuencias negativas
con consecuencias negativas
influirá negativamente
afectar adversamente
негативно отразится
afectará negativamente
окажет негативного воздействия
afectará negativamente
repercutirá negativamente
tenga un efecto negativo
негативных последствий
efectos negativos
consecuencias negativas
efectos adversos
repercusiones negativas
consecuencias adversas
impacto negativo
efectos perjudiciales
repercusión negativa
consecuencia negativa
afecten negativamente
окажет отрицательное воздействие
efectos negativos
tener consecuencias negativas
tendrá un efecto negativo
afectará negativamente
отрицательно повлияет
afectará negativamente
repercutirá
негативно повлияет
afectarán negativamente

Примеры использования Afectará negativamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que obedece a los recortes de aranceles en concepto de nación más favorecida de resultas de las negociaciones de la Ronda Uruguay, afectará negativamente a los programas de diversificación de esos países.
отношении наиболее благоприятствуемых наций, что стало результатом переговоров в рамках Уругвайского раунда и негативно скажется на программах диверсификации этих стран.
creará un precedente peligroso y afectará negativamente a la labor de las organizaciones intergubernamentales
создаст опасный прецедент, а также негативно скажется на работе межправительственных организаций
Que se mantengan al margen de esas Instituciones no beneficiará en modo alguno a sus comunidades y, de hecho, afectará negativamente a su capacidad de aportar mejoras significativas a las vidas de sus integrantes.
Неучастие в работе этих институтов не принесет никакой пользы их общинам; по сути дела, это негативно сказывается на их способности добиться реального улучшения жизни их общин.
a recortar costos, lo que afectará negativamente el crecimiento de la producción y el empleo en el corto plazo.
в краткосрочной перспективе будет негативно воздействовать на рост производства и занятость.
los daños causados al medio ambiente provocaron una pérdida de bienes que retrasará el crecimiento y afectará negativamente el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio.
экологический ущерб привел к потере активов, что вызовет задержку в темпах роста и негативно отразится на достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
La falta de personal adecuado sigue representando un problema importante para la Oficina del Fiscal y es de suponer que afectará negativamente al cumplimiento de los objetivos de la estrategia de conclusión.
Нехватка квалифицированных кадров попрежнему вызывает серьезную озабоченность Канцелярии Обвинителя и, по всей видимости, негативно скажется на решении задач, поставленных в стратегии завершения работы.
En particular, en el Canadá se indica que la prohibición afectará negativamente la industria de tratamiento de la madera de alta resistencia que utiliza el PCP(actualmente nueve plantas en diferentes ubicaciones utilizan esta sustancia)
В частности, Канада указывает, что запрет негативно скажется на отрасли по производству прочной обработанной древесины, где используется ПХФ( в настоящее время это вещество используют
se explica más detalladamente en el capítulo III, afectará negativamente a numerosos países en desarrollo muy dependientes de los ingresos de exportación de productos básicos.
будет более подробно проанализировано в главе II, оно отрицательно скажется на многих развивающихся странах, в значительной степени зависящих от поступлений от экспорта сырьевых товаров.
IS3.71 La disminución de 499.600 dólares de los ingresos brutos se relaciona con el comienzo previsto de las actividades del plan maestro de mejoras de infraestructura en la Sede, que afectará negativamente el funcionamiento de la tienda de artículos de regalo durante el bienio 2010-2011,
РП3. 71 Сокращение валовых поступлений на 499 600 долл. США связано с ожидаемым началом проведения работ по генеральному плану капитального ремонта в Центральных учреждениях, что негативно скажется на работе сувенирного магазина в двухгодичном периоде 2010- 2011 годов,
El orador cree que la solicitud de recursos para prestar servicios al Comité contra el Terrorismo durante el resto de 2002 no afectará negativamente a las solicitudes de otros órganos intergubernamentales,
Он считает, что просьба о выделении ресурсов на цели обслуживания Контртеррористического комитета в течение оставшейся части 2002 года не окажет негативного воздействия на просьбы других межправительственных органов,
la modificación de los servicios que prestan no afectará negativamente el alcance de los servicios;
изменения в предоставляемом ими обслуживании, не будут иметь негативных последствий для круга предоставляемых услуг;
La acción emprendida por el Fiscal de la Corte Penal Internacional para acusar al Presidente Bashir afectará negativamente a las iniciativas de paz ya en marcha,
Решение Главного обвинителя начать уголовное преследование президента Башира окажет отрицательное воздействие на проводимые мирные инициативы, в том числе на ход выполнения резолюции 1769( 2007),
En segundo lugar, los giros diarios y semanales que da el tipo de cambio de la libra reflejan una suposición del mercado que indica que un Brexit“duro”- en el que el Reino Unido pierda su acceso al mercado único de la UE con el propósito de restringir la inmigración- afectará negativamente al crecimiento de la productividad.
Во-вторых, ежедневные и еженедельные колебания курса фунта объясняются предположением рынков, что« жесткий» Брексит( в этом случае Британия заплатит за ограничение иммиграции доступом к общему рынку ЕС) негативно повлияет на рост производительности.
que representan apenas el 4,5 por ciento del presupuesto del Instituto, lo que afectará negativamente a la continuación de algunos de los programas ofrecidos.
взносов в Общий фонд, составляющего всего лишь 4, 5 процента бюджета Института, что оказывает отрицательное воздействие на дальнейшее сохранение предоставляемых программ.
que cualquier acción que se realice fuera de ese marco afectará negativamente a la capacidad de Liberia para llevar adelante las actividades planificadas.
принимаемые без учета этого обстоятельства, негативно отразятся на способности Либерии осуществлять запланированные мероприятия.
limitará la capacidad del Organismo para mantenerse al tanto de los nuevos desarrollos operacionales y técnicos y afectará negativamente a los conocimientos y aptitudes a nivel institucional.
окладов для местного персонала, будут ограничивать способность Агентства своевременно внедрять оперативные и технические нововведения и негативно отразятся на институциональном потенциале.
La acción emprendida por el Fiscal para acusar al Presidente Bashir afectará negativamente a las iniciativas de paz ya en marcha,
Решение Главного прокурора предъявить обвинения президенту Баширу негативно скажется на осуществляемых мирных инициативах,
las industrias conexas no afectará negativamente el alcance de los servicios
изменение ситуации в смежных отраслях не окажут отрицательного воздействия на круг предоставляемых услуг;
la falta de un liderazgo adecuado en la esfera de los derechos humanos para los equipos de puesta en marcha afectará negativamente a la capacidad de los miembros del Consejo de Seguridad para adoptar decisiones informadas.
не будут устранены, а отсутствие надлежащего руководства в области прав человека в группах первоначального развертывания отрицательно скажется на способности Совета Безопасности принимать обоснованные решения.
restará capacidad de gobierno al sector público y afectará negativamente a todos los sectores de la economía.
подорвет способность государственного сектора к управлению и отрицательно скажется на всех секторах экономики.
Результатов: 55, Время: 0.1077

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский