AHOGAR - перевод на Русском

задушить
estrangular
asfixiar
ahogar
sofocar
топить
ahogar
утопить
ahogar
hundir
tirar
ahogado
удушения
estrangulación
asfixia
estrangulamiento
sofocar
ahogar
sofocación
que estrangular
заглушить
silenciar
apagar
ahogar
acallar
amortiguar
interferir
adormecer
bloquear
утонуть
ahogarse
ahogado
hundirse
se hunda
ahogarnos
ahogamiento
утоплении
удушить
asfixiar
ahogar
sofocar
удушение
estrangulación
asfixia
estrangulamiento
sofocar
ahogar
sofocación
que estrangular

Примеры использования Ahogar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Te lo juro por Dios, podrías ahogar a un bebé en mis bragas ahora!
Клянусь Богом, сейчас ты могла бы утопить малыша в моих трусиках!
Y me dio por beber… para ahogar las penas.
И я пил, чтобы… заглушить страх.
¿es una de esas madres locas que intenta ahogar a sus hijos?
Она что, из чокнутых мамашек, пытающихся утопить своих детей?
¿Ahogar dormido a Sheldon?
Задушим Шелдона во сне?
Luego de ahogar a Jenny, echó sal sobre las velas.
Утопив Дженни, вы насыпали соль на свечи.
A veces tengo que ahogar sus gritos con la mano.
Иногда приходится заглушать рукой ее крики. О.
Ahogarlo.
Утопила его.
El tiene estrangulación, acuchillar, ahogar, y hay una picina ahi.
Он использовал удушение, утопление, и нож. А здесь есть бассейн.
¿¡Asesinato en segundo grado por ahogar a una chica de 15 años!?
Убийство второй степени за утопление 15- летней девочки?
Y para ahogar mis tristezas los ocho locos tenían que ser insanamente brillantes.
И утопят мои печали восемь сумасшедших они были невероятно понимающими.
Le pusieron ese nombre por ahogar gente para Hatchet.
Кличку получил из-за того, что топил людей по приказу Топора.
Lo estoy pasando mal. Acabo de ahogar a un clérigo en mierda.
Понимаешь, я только что, утопил священнослужителя в дерьме.
Pienso que debo ir al bar y ahogar mis problemas en alcohol.
Лучше я просто зайду в этот салун и утоплю свои беды в выпивке.
Él rescató a una muchacha de ahogarse y obtuvo una recompensa.
Он спас девушку от утопления и был вознагражден.
Quieren ahogar los micros por si acaso le hemos pinchado.
Они хотят закоротить микрофон, на случай, если мы надели на него жучок.
Ahogar" y"a lo más profundo".
Захлебнешься" и" глубокая часть".
Lo vi tratando de ahogar a los gemelos, él lo confesó todo.
Он пытался затопить близнецов, он во всем признался.
Quiso ahogar al hombre, e inundó la casa de baño!
Вы решили утопить его и затопили баню!
Entonces abandona la convención va al bar para ahogar sus penas.
Поэтому он покинул конвекцию и пошел в бар заливать горе.
El marinero se ahogó porque se tenía que ahogar.
Моряк утонул, потому что должен был утонуть.
Результатов: 138, Время: 0.3805

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский