в квартал
por trimestreal barrio
в район
a laen laen la regiónen la zonaen el distritovecindarioal barrioal lugar de
в трущобах
en barrios marginalesen tuguriosen los barrios de tuguriosen los barrios pobresen los suburbiosen el complejoen barriadasde los barrios de chabolasen las favelas
на улицу
a la calleal exteriora salirhacia afuerahacia fuerade la casaa caminarde aquíen el caminoa la esquina
la Media Luna Roja Árabe Siria para transportar suministros de socorro con carácter de asistencia humanitaria al barrio de al-Wa' er de Homs fue alcanzado por disparos que provocaron heridas leves al conductor.
арендованный Организацией Объединенных Наций и Сирийским арабским обществом Красного Полумесяца для доставки гуманитарной помощи в район Эль- Ваар города Хомс, в результате чего водитель получил легкое ранение.Balvanera tenía una fuerte tradición política que identificaba al barrio(la actual sección electoral 9)
Бальванера имел сильную политическую традицию, которая царила в районе( нынешний избирательный участок 9)El 8 de octubre de 2014, en un ataque al barrio de Salheen de Alepo, el régimen sirio
Октября 2014 года силы сирийского режима нанесли удар по району Салхин в Алеппо,declaraciones de Ehud Olmert, alcalde de Jerusalén, en su visita al barrio de Sawahera en relación con la demolición de más casas en Jerusalén oriental.
сделанных мэром Иерусалима Эхудом Олмертом во время его визита в район Савахера, по вопросу о снесении еще нескольких домов в Восточном Иерусалиме.El 21 de marzo se informó de que el Alcalde de Jerusalén occidental había aceptado prestar servicios al barrio árabe de Bir Oneh en la parte meridional de la ciudad,
Марта было сообщено о том, что мэр Западного Иерусалима согласился предоставлять услуги арабскому кварталу Бир- Оне в южной части города,del país, a la ciudad, al barrio.
перейти от страны к городу и к району.estaban cansados de que los únicos talleres que iban al barrio eran los relacionados al VIH o, como mucho, a las microfinanzas.
оны были пресыщены и устали от тех семинаров, которые проводились в трущобах, будь то семинары, посвященные ВИЧ, или, в лучшем случае, микрофинансированию.adyacente al barrio Ayios Kassianos, con el intento de interrumpir un acto solemne consagrado a las personas desaparecidas en Chipre y organizado por mujeres grecochipriotas
примыкающей к кварталу Айос Кассианос, шумную демонстрацию, пытаясь сорвать торжественную церемонию- напоминание о пропавших без вести киприотах,salió del hotel Canal en Bagdad a las 8.45 horas rumbo al barrio de Sayidiya en Bagdad, hacia la Empresa Pública Ibn Rochd,
двух инспекторов покинула гостиницу<< Канал>> в Багдаде в 8 ч. 45 м. и направилась в багдадский район Сайидия, где расположена национальная компания<<A las 11.45 horas, las fuerzas de ocupación israelíes, y elementos de la milicia mercenaria de Lahad, desde sus posiciones en Dabsha, Burŷ y ́Ali Al-Tahir, efectuaron diversos disparos con armas de mediano calibre en dirección al barrio oriental de la localidad de Kafr Tibnit
В 11 ч. 45 м. израильские оккупационные силы и силы произраильского ополчения Лахда произвели со своих позиций в Дабше, Будже и Али- эт- Тахире несколько очередей из автоматического оружия среднего калибра по самому восточному кварталу Кафр- Тибнита и по районам,vimos que ese edificio en mi barrio, el Dorchester, ahora nos referimos al barrio como proyectos Dorchester,
это здание в моем квартале, Дорчестер,- теперь мы называем квартал« проекты Дорчестер»-Cuando los policías honestos entran a los barrios… generalmente ocurre un mierdero.
И когда честные копы наведываются в трущобы, они оказываются по уши в дерьме.Oye, una cosita,¿cuándo nos vinimos al barrio?
Кстати, когда мы переехали в район?¿Qué te trae a los barrios bajos de Toga-Togo?
Что привело тебя в трущобы Тога- Того?El príncipe ha vuelto a los barrios bajos de la que proceden.
Принц вернулся в трущобы с которых пришел.Me has traído a los barrios bajos?
Ты привез меня в трущобы?Arrear a la gente a los barrios porque no encajan con la estética.
Загоним людей в гетто, потому что они не соответствуют эстетике.Es emocionante para los ricos venir a los barrios bajos y apostar en los pobres chicos que se asesinan unos a otros.
Богачи получают адреналин, приезжая в трущобы и делая ставки на бедных, которые убивают друг друга.A los barrios marginados que rodean las ciudades cada vez mayores de África,
В трущобы, которые окружают непрерывно растущие города Африки,asociada con frecuencia a los barrios bajos y de chabolas.
которую часто связывают с районами трущоб и барачных поселков.
Результатов: 41,
Время: 0.1017