en el comedoren la cafeteríaen la cantinaen la cocinaen el refectorioen el restauranteen el salónen la cafeteriade comidaen la sala
в кают-компанию
в зал
al salóna la salaal gimnasioal auditorioal públicoa la cámara deen la habitaciónal comedor
Примеры использования
Al comedor
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
A las damas y caballeros les pido que por favor vayan al comedor para terminar con esta magnifica velada.
Дамы и господа, прошу вас пройти в зал, чтобы продолжить этот чудесный вечер.
Valeria, cariño, vete con Vilma al comedor, con todos los demás, y le dices a Salomé que te prepare un vaso de leche caliente.
Валерия, дорогая, иди с Вилмой в столовую к остальным, и скажи Саломее, чтобы она приготовила тебе горячего молока.
Cuando entré, fui al comedor de los de primero, con mis amigos de Waco, Texas, donde yo crecí… Supongo que a algunos les suena.
Приехав туда, я пошел в столовую для первокурсников, где меня ждали друзья из моего родного Вако, Техас- некоторые из вас о ней слышали.
Y no te ofendas, pero estaría igual de feliz al poner mi comida en un pequeño tren de juguete que se diriga al comedor.
И без обид, но я бы предпочел ставить еду на крошечный паровоз, и отправлять ее в зал.
Sé que mostrar el ano te hace entrar a tus clubes sociales pero para entrar al comedor de la Casa Blanca necesitas un chico malo azul.
Демонстрация ануса наверняка помогает тебе пройти во все клубы, но ты в столовой Белого дома, и чтобы здесь находиться, у тебя должна быть вот такая синяя малышка.
Después de tomar su café, Levin se fue otra vez a segar antes de que Sergio Ivanovich tuviera tiempo de vestirse y salir al comedor.
Напившись кофею, Левин уехал опять на покос, прежде чем Сергей Иванович успел одеться и выйти в столовую.
El autor fue asimismo destituido de su puesto como chef en el restaurante del hotel donde trabajaba y asignado al comedor del personal, con un salario más bajo.
Кроме того, автора понизили с должности шеф-повара ресторана отеля до повара в столовой для персонала с более низкой зарплатой.
Ordenaron a los pasajeros que pasaran a cubierta mientras registraban el barco con perros, y después los llevaron al comedor, donde los cachearon.
Пассажирам было приказано собраться на палубе, пока на судне шел обыск с использованием собак, а затем они были перемещены в столовую, где их подвергли личному обыску.
Pero cuando íbamos a cenar al internat, a Pasha no se le permitía entrar al comedor con nosotros.
Но когда мы пришли на обед в интернат, то с нами Пашу в столовую не пустили.
no me hagas subir al comedor.
не заставляй меня подниматься в столовую.
¿Por qué no corres al comedor, nos consigues tres cocoas calientes
Почему бы тебе не сбегать в закусочную? Принеси три какао,
Eli, fui al comedor popular porque estoy harta de pensar en mí misma.
Илай, я пошла в столовую, потому что мне надоело думать о себе.
Fui 5 minutos al comedor y, cuando volví, ya estaba en la silla.
Я отошел в столовую на 5 минут, когда вернулся он уже сидел в Кресле.
¿Por qué no vamos al comedor y devoramos las codornices que mencionaste?
Хочу есть. Может, переместимся в гостинную и отведаем перепелов, о которых ты говорил?
Tú aceptaste. Recuerdo que volvimos al comedor para anunciar nuestro compromiso.
Ты согласилась, после чего мы вернулись в гостиную, чтобы объявить о нашей помолвке.
Y yo no podía recordar si lo hice, así que me vestí y me dirigí nuevo al comedor para comprobar.
И я не могу вспомнить, выключила ли я, так что я оделась и вернулась в ресторан, чтобы проверить.
El lugar presentaba la clara ventaja de estar al lado de la cocina que da servicio al Comedor de Delegados.
Это место особенно удобно тем, что оно находится рядом с кухней, обслуживающей ресторан для делегатов.
me fui al comedor y tomé el cuchillo.
я разделились в галерее, я вернулась в столовую и забрала нож.
Oblonsky se quitó el abrigo y, con el sombrero ladeado, pasó al comedor, dando órdenes a los camareros tártaros que, vestidos de frac y con las servilletas bajo el brazo, le rodearon, pegándose materialmente a sus faldones.
Облонский снял пальто и в шляпе набекрень прошел в столовую, отдавая приказания липнувшим к нему татарам во фраках и с салфетками.
Los dos primeros días siguientes a la marcha de su mujer, Karenin recibió visitas, vio al encargado del despacho, asistió a la comisión y fue al comedor, como de costumbre.
Первые два дня после отъезда жены Алексей Александрович принимал просителей, правителя дел, ездил в комитет и выходил обедать в столовую, как и обыкновенно.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文