AL DIRECTOR ADJUNTO - перевод на Русском

на заместителя директора
al director adjunto

Примеры использования Al director adjunto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Junta encomió el buen comienzo que la Directora había dado a la tarea de trazar un nuevo rumbo para la gestión, la financiación y las actividades programáticas del Instituto, y expresó su agradecimiento al Director Adjunto por haber dirigido el Instituto antes del nombramiento de la Directora..
Он дал ей высокую оценку за то, что она с самого начала энергично взялась за составление нового плана мероприятий в области управления и финансирования и осуществления программ Института, и выразил признательность заместителю Директора за руководство Институтом до назначения Директора..
prestaría apoyo al Director Adjunto y al Director cuando éstos se lo pidieran.
поддержку заместителю Директора и Директору..
Asistencia técnica diaria a la Dirección de Administración Penitenciaria mediante la adscripción de personal y la orientación al Director y al Director Adjunto de Administración en la elaboración y aplicación de instrumentos de gestión y procedimientos operativos estándar en las esferas de la planificación, la contratación y las evaluaciones de la actuación profesional.
Оказание Управлению исправительных учреждений на ежедневной основе технической помощи в разработке и внедрении инструментов управления и типового порядка действий в областях планирования, набора кадров и служебной аттестации путем совместного размещения и курирования работы административного директора и его/ ее заместителя.
En dos cartas de mayo de 1994, el autor denuncia que había preparado respuestas a la comunicación del Estado parte y las había entregado al director adjunto interino(?), quien a su vez las transmitió al Comisionado Adjunto de Prisiones.
В двух письмах, датированных маем 1994 года, автор сообщает, что он подготовил замечания по представлению государства- участника и передал их исполняющему обязанности помощника директора тюрьмы(?), который в свою очередь препроводил их заместителю комиссара по делам тюрем.
A este respecto el equipo observó que las funciones relacionadas con la secretaría de la Comisión, las actividades operacionales y la coordinación general se habían acumulado y asignado al Director Adjunto de la División, que también hace las veces de oficial de enlace con la Oficina de las Naciones Unidas en Viena respecto de diversas cuestiones presupuestarias, financieras y de personal.
В этой связи группа отметила, что была установлена комплексная ответственность за обеспечение функционирования секретариата Комиссии, осуществление оперативной деятельности и общей координации и такая ответственность была возложена на заместителя Директора Отдела, который также выполняет функции координационного центра по отношению к Отделению Организации Объединенных Наций в Вене по различным бюджетным, финансовым и кадровым вопросам.
Los cinco actuales funcionarios del cuadro de servicios generales seguirían prestando servicios de secretaría al Director(1 SG(OC)), al Director Adjunto(1 SG(OC)) y los demás funcionarios del cuadro orgánico de la División en lo que respecta a la preparación de distintos materiales informativos,
Нынешние пять сотрудников категории общего обслуживания будут продолжать осуществлять секретарское обслуживание Директора( 1 сотрудник категории общего обслуживания( прочие разряды)), заместителя Директора( 1 сотрудник категории общего обслуживания( прочие разряды)) и других сотрудников категории специалистов,
Se informó a la Comisión que la fusión de las tres secciones relacionadas con los desplazamientos en una Sección de Transporte, Desplazamientos y Aviación otorgaría un mayor grado de control al Director Adjunto de Apoyo a la Misión, quien también está a cargo de la Dependencia de Gestión de Contratos
Комитет был информирован о том, что объединение трех секций, связанных с транспортом, в одну секцию транспорта, управления перевозками и авиации обеспечит улучшение контроля со стороны заместителя Директора по поддержке Миссии, который также отвечает за группу управления контрактами
que el titular de ese puesto proporcione apoyo administrativo adicional al Director Adjunto.
обязанности по оказанию дополнительной административной поддержки заместителю Директора.
se encargará de prestar asesoramiento sobre cuestiones financieras al Director Adjunto de Apoyo a la Misión y a otros directivos superiores a nivel regional,
в его обязанности будет входить консультирование заместителя Директора Отдела поддержки Миссии и других старших региональных руководителей по финансовым вопросам,
informó al Director Adjunto de la sección de que, aunlos hechos relacionados con ese proceso de selección en concreto no se hubiesen documentado ni controlado correctamente", no consideraba que el autor hubiese sido víctima de discriminación.">
сообщил заместителю директора отдела по борьбе с дискриминацией,
Promedio de denuncias anuales por investigador Con siete investigadores profesionales(sin contar al Director Adjunto) para una organización que tiene más de 15.000 empleados(unos 8.500 funcionarios, 5.000 contratistas de servicios
На всю организацию, насчитывающую более 15 000 сотрудников( 8500 постоянных сотрудников, 5000 лиц, с которыми заключены контракты на оказание услуг, и 2400 добровольцев Организации Объединенных Наций) и работающую с более чем 18 000 подрядчиков по специальным соглашениям об услугах, имеется лишь семь профессиональных следователей( не считая заместителя директора Управления), и этот уровень кадрового обеспечения функции УРР по проведению расследований значительно ниже порога,
No obstante, el Director Adjunto necesita su propia función de apoyo, que tiene las siguientes tareas: prestar apoyo administrativo completo al Director Adjunto, incluida la coordinación de reuniones,
Однако заместителю Директора попрежнему необходим помощник, который выполнял бы следующие обязанности: обеспечивал бы полную административную поддержу заместителя Директора, в том числе координировал встречи
departamentos del Organismo Internacional de Energía Atómica(OIEA) apoyan a los directores adjuntos en sus iniciativas para fomentar la incorporación de la perspectiva de género en la organización.
координаторы по гендерным вопросам оказывают помощь заместителям директора в обеспечении более действенного учета гендерных аспектов в рамках организации.
a los Jefes de las Entidades Paraestatales, a los Directores Adjuntos, a los Jefes de las Dependencias
руководители полугосударственных органов, помощники директоров, руководители групп/ секций
La Jefa de la Oficina de Zona envió un correo electrónico a el Director Adjunto de Asuntos de el OOPS,
Начальник районного отделения информировала по электронной почте заместителя директора по делам БАПОР,
Incluye al Director Adjunto de la Oficina para América en Panamá.
Включает в себя канцелярию Заместителя директора в Панаме.
Si recuerdo correctamente, implicaba conseguir cuatro invitaciones para cenar muy exclusivas al Director Adjunto.
Если я правильно припоминаю, это подразумевало получение замдиректором заказа на бронь эксклюзивного столика на четыре персоны.
La oficina de Europa estará encabezada por un Jefe de Oficina, quien rendirá cuentas al Director Adjunto Superior en Nueva York.
Европейское отделение будет возглавлять начальник отделения, который будет отчитываться перед первым заместителем директора в Нью-Йорке.
El puesto de D-1 corresponderá al Director Adjunto, que desempeñará asimismo las funciones del Secretario de la Comisión de Prevención del Delito
Должность класса Д- 1 предназначается для заместителя Директора, который будет также выполнять функции Секретаря Комиссии по предупреждению преступности
El elemento principal de la reestructuración consiste en que al Director Adjunto Superior de la División de Investigaciones se le asignará la responsabilidad de las investigaciones de índole financiera,
Главный элемент этой новой структуры заключается в том, что на первого заместителя директора Отдела расследований будет возложена ответственность за проведение расследований,
Результатов: 3521, Время: 0.0415

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский