AL OBJETO - перевод на Русском

предмету
tema
objeto
materias
asignatura
в целях
a fin
con fines
para
con miras a
destinadas a
con el objetivo de
con el objeto de
encaminadas a
con el propósito de
a los efectos
с объектом
con el objeto
con el sujeto
con el objetivo
con el emplazamiento
con el blanco
предмета
objeto
asignatura
materia
tema
artículos
с тем
a fin
con el fin
con miras
para que
con objeto
con lo
con vistas
de manera
con ese
de modo

Примеры использования Al objeto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cómo se concedieron dichas concesiones, al objeto de que se realicen únicamente transacciones legítimas;
История выделения этих концессий-- для обеспечения того, чтобы осуществлялись только законные сделки.
Al objeto de maximizar la efectividad democrática de tales elecciones, ambas entidades adoptarán las medidas siguientes.
Для достижения наибольшей демократичности таких выборов оба образования предпримут следующие шаги.
La función de los organismos de ejecución se ha centrado en facilitar apoyo en las etapas finales de redacción, al objeto de mejorar las posibilidades de que se aprueben rápidamente las propuestas.
Роль осуществляющих учреждений заключается в оказании поддержки на заключительных этапах подготовки проектов с целью увеличения шансов на скорейшее утверждение предложений;
una reserva de este tipo es contraria al objeto y el propósito del Pacto, según se especifica en el apartado c del artículo 19 de la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados.
подобная оговорка противоречит предмету и цели Пакта согласно положениям статьи 19 с Венской конвенции о праве международных договоров.
el alcance de las reservas que presenten los Estados Partes a los tratados de derechos humanos, en particular las reservas que sean contrarias al objeto y el propósito de los tratados.".
сферы действия оговорок государств- участников к договорам по правам человека, особенно оговорок, противоречащих предмету и цели договоров;>>
Al objeto de facilitar los debates, en el presente informe se incluyen las cuestiones suscitadas y las recomendaciones formuladas por el experto independiente y se resumen las respuestas recibidas respecto a cada una.
В целях облегчения обсуждения проблемы, поднятые независимым экспертом, и сделанные им рекомендации излагаются в настоящем докладе вместе с резюме ответов, полученных по каждой из них.
Asimismo, manifestó su preocupación por que la reserva a la Convención tuviese una redacción tan general que era contraria al objeto y propósito de la Convención, e instó al Estado parte a que concluyese el trámite de retirada.
Он также высказал свою озабоченность в связи с тем, что оговорка к Конвенции составлена в столь широких терминах, что она противоречит предмету и цели Конвенции, и призвал государство- участник завершить процесс снятия оговорки.
Estas acciones son contrarias al objeto y propósito del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares,
Подобные действия не совместимы с объектом и целью Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний
Sobre la base de esas previsiones y al objeto de acometer a medio y largo plazo los
На основании этих прогнозов и в целях устранения диспропорций на рынке в среднесрочной
lejos de ser contraria al objeto o fin del Pacto,
указанное в статье 2, не только не противоречит предмету или целям Пакта,
el autor se niega a cooperar, en caso de duda la reserva se considerará contraria al objeto y el fin.
автор отказывается от сотрудничества, а сомнения остаются, оговорка рассматривается как несовместимая с объектом и целью.
Al objeto de facilitar la cooperación en el uso seguro de la energía nuclear con fines pacíficos,
В целях содействия сотрудничеству в безопасном использовании атомной энергии для мирных целей,
con lo cual la cuestión exige hoy en día la combinación de esfuerzos a nivel internacional, regional y somalí al objeto de tratar la situación conforme a los siguientes fundamentos.
сегодня для решения этого вопроса требуются объединенные усилия международного сообщества, региональных партнеров и Сомали, с тем чтобы ситуация была разрешена на следующих основах.
la posibilidad de que una reserva contraria al objeto y la finalidad del tratado pueda considerarse válida en las circunstancias prescritas en él.
оговорка, противоречащая предмету и цели договора, может быть признана допустимой в условиях, предписываемых этим положением.
La disposición del artículo 2 del Protocolo debe analizarse conforme al objeto y fin de dicho instrumento,
Статья 2 Протокола должна анализироваться с учетом предмета и цели Протокола и самого Международного пакта о гражданских
Además, su delegación no está segura de que sea posible afirmar categóricamente que determinadas categorías de reservas siempre estarán prohibidas por ser contrarias al objeto y el fin de un tratado.
Кроме того, делегация Новой Зеландии не уверена, можно ли категорически утверждать, что определенные категории оговорок будут всегда запрещаться на основании их несовместимости с объектом и целью договора.
Una de las disposiciones de la ley agrava las penas al objeto de luchar contra la delincuencia organizada
Одно из положений закона ужесточает меры наказания в целях борьбы с организованной преступностью.
En sus párrafos 8 a 11, el comentario especifica los principios de derecho internacional que se aplican a la formulación de reservas y las reservas que el Comité de Derechos Humanos considera contrarias al objeto y fin del Pacto.
В пунктах 8- 11 замечания излагаются принципы международного права, которые применяются к формулированию оговорок и тех оговорок, которые Комитет по правам человека рассматривает как противоречащие предмету и цели Пакта.
Al objeto de preservar, fomentar
В целях сохранения, культивирования
el Partido Nacional Británico sería contraria al objeto y finalidad de la Convención.
Британская национальная партия, противоречило бы предмету и цели Конвенции.
Результатов: 249, Время: 0.104

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский