AL PRESENTAR EL PRESENTAR EL INFORME - перевод на Русском

представляя доклад
presentando el informe
en la presentación del informe
al informar
при представлении доклада
al presentar el presentar el informe
en la presentación del informe
al informar
en su exposición
представляя отчет
presentando el informe
внося на рассмотрение отчет
presentando el informe
вынося на рассмотрение доклад
presentando el informe
на рассмотрение доклада
al examen de el informe
al presentar el presentar el informe

Примеры использования Al presentar el presentar el informe на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Al presentar el informe, la representante de la República Checa indicó que habían pasado más de dos años desde la presentación del informe inicial de su país
Внося на рассмотрение доклад, представитель Чешской Республики отметила, что со времени представления первоначального доклада ее страны прошло свыше двух лет и что в этой связи в своем выступлении она остановится на важных изменениях
Con respecto a la sugerencia hecha por el observador de Egipto, recordó que, al presentar el informe del Grupo de Trabajo a la Comisión de Derechos Humanos, el Presidente-Relator hacía una evaluación de la labor del Grupo;
Коснувшись предложения наблюдателя от Египта, он напомнил, что при представлении доклада рабочей группы Комиссии по правам человека Председатель- докладчик оценивает деятельность группы, поэтому рабочей группе
Al presentar el informe, el Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Nobuyasu Abe, subrayó los progresos logrados en algunas importantes esferas de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Secretario General en su informe anterior sobre medios y arbitrios para hacer frente al comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras.
Представляя доклад, Нобуясу Абе, заместитель Генерального секретаря по вопросам разоружения, подчеркнул достигнутый в определенных областях прогресс в осуществлении сделанных в предыдущем докладе Генерального секретаря рекомендаций о путях и средствах решения вопроса о незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями.
El Sr. Belov(Director de la División de Planificación de Programas y Presupuesto), al presentar el informe del Secretario General sobre la Cuenta para el Desarrollo(A/63/335),
Гн Белов( Отдел по планированию программ и бюджету), внося на рассмотрение доклад Генерального секретаря о Счете развития( A/ 63/ 335),
Al presentar el informe sobre la marcha de la ejecución del presupuesto de la UNAMID para el período comprendido entre el 1º de julio de 2008
Представляя отчет о ходе исполнения бюджета ЮНАМИД за период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года( A/ 63/ 544),
Al presentar el informe, la representante de Francia abordó un tema que había preocupado hondamente al Comité en el momento de la presentación del informe inicial, a saber, la sustitución del Ministerio de los Derechos de la Mujer por una delegación de la condición femenina, que gozaba de menor jerarquía administrativa.
При представлении доклада представитель Франции уделила внимание вопросу, вызвавшему серьезную обеспокоенность Комитета при представлении первоначального доклада, а именно замене министерства по правам женщин делегацией по вопросам положения женщин, занимающей в административной иерархии более низкое положение.
El Sr. ETUKET(Presidente de la Comisión de Cuotas), al presentar el informe de la Comisión sobre la labor de su 54º período de sesiones(A/49/11), destaca el proyecto de resolución que figura en el párrafo 60 cuya aprobación recomienda la Comisión de Cuotas a la Asamblea General.
Г-н ЭТУКЕТ( Председатель Комитета по взносам), представляя доклад Комитета о работе его пятьдесят четвертой сессии( A/ 49/ 11), обращает внимание на проект резолюции, содержащийся в пункте 60, который Комитет рекомендовал принять Генеральной Ассамблее.
El Sr. Mselle(Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto), al presentar el informe de la Comisión Consultiva sobre el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz(A/53/961), señala a la atención las opiniones de la Comisión Consultiva que figuran en el párrafo 5.
Г-н МСЕЛЛЕ( Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам), внося на рассмотрение доклад Консультативного комитета о Резервном фонде для операций по поддержанию мира( A/ 53/ 961), обращает внимание на замечания Консультативного комитета, содержащиеся в пункте 5.
Al presentar el informe, la representante de la República de Moldova puso de relieve el período de cambio por el que había pasado el país en su transición hacia una sociedad democrática,
При представлении доклада представитель Республики Молдовы обратила внимание на период перемен, который наблюдался в стране, двигавшейся по пути к созданию демократического общества
El representante de la secretaría de la UNCTAD, al presentar el informe del Grupo Intergubernamental de Expertos en Derecho
В области конкуренции 79. Представитель секретариата ЮНКТАД, вынося на рассмотрение доклад Межправительственной группы экспертов по законодательству
El Sr. Šimonović(Subsecretario General de Derechos Humanos), al presentar el informe del Secretario General sobre el seguimiento de la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento(A/66/173), dice que durante el sexagésimo sexto período de sesiones,
Г-н Шимонович( помощник Генерального секретаря по правам человека), представляя доклад Генерального секретаря о последующей деятельности по итогам второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения( А/ 66/ 173),
Al presentar el informe, la representante del Brasil destacó que el informe,
При представлении доклада представительница Бразилии отметила, что он охватывает период в 17 лет
El Sr. ZAHID(Presidente del Comité de Conferencias), al presentar el informe del Comité de Conferencias(A/51/32), señala a la atención de los miembros de la Comisión el proyecto de calendario revisado de conferencias
Г-н ЗАХИД( Председатель Комитета по конференциям), представляя доклад Комитета по конференциям( A/ 51/ 32), обращает внимание членов Комитета на проект пересмотренного расписания конференций
El Sr. Yaroshevich(Presidente del Comité de Conferencias), al presentar el informe del Comité de Conferencias correspondiente a 2007(A/62/32), indica que tanto el informe
Г-н Ярошевич( Председатель Комитета по конференциям), представляя доклад Комитета по конференциям за 2007 год( A/ 62/ 32), отмечает, что доклад
Pide al Director Ejecutivo que, al presentar el informe mencionado en el párrafo 5 supra,
Просит Директора- исполнителя при представлении доклада, указанного в пункте 5 выше,
Al presentar el informe, la Directora Ejecutiva Adjunta(Programa) observó que contenía información sobre las conclusiones,
Внося доклад на рассмотрение, заместитель Директора- исполнителя( по программным вопросам) отметила,
señaló el Sr. Mselle al presentar el informe de la Comisión Consultiva, su monto anual es del
отмечал г-н Мселле в ходе представления доклада ККАБВ, его ежегодная сумма составляет порядка 43 млн. долл.
Al presentar el informe anual del FNUAP correspondiente a 1995(DP/FPA/1996/17(Parte I)), la Directora Ejecutiva se centró en algunas de las actividades,
Предваряя обсуждение ежегодного доклада ЮНФПА за 1995 год( DP/ FPA/ 1996/ 17( Part I)),
Sr. Stemmet(Sudáfrica)(habla en inglés): Aprovecho la oportunidad para dar las gracias a la Presidenta de la Corte Internacional de Justicia, Magistrada Rosalyn Higgins, por la declaración que pronunció al presentar el informe de la Corte para el período que va del 1° de agosto de 2006 al 31 de julio de 2007.
Г-н Стеммет( Южная Африка)( говорит по-английски): Пользуясь возможностью, я хочу поблагодарить Председателя Международного Суда судью Розалин Хиггинс за ее выступление и представление доклада Суда за период с 1 августа 2006 года по 31 июля 2007 года.
El Sr. Thatchaichawalit(División de Planificación de Programas y Presupuesto), al presentar el informe del Secretario General sobre las consecuencias administrativas
Гн Татчайчавалит( Отдел по планированию программ и бюджету), представляя доклад Генерального секретаря об административных и финансовых последствиях,
Результатов: 320, Время: 0.0595

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский