al servicio de el desarrolloen beneficio del desarrollo
на службу развитию
al servicio de el desarrollo
на службу развития
al servicio de el desarrollo
на службе развитию
al servicio de el desarrollo
Примеры использования
Al servicio de el desarrollo
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Los objetivos de este proyecto de resolución, coinciden con la decisión del Sr. Kofi Annan de crear un puesto de Asesor Especial del Secretario General para el Deporte al servicio del Desarrollo y la Paz.
Цели этого проекта резолюции согласуются с решением Кофи Аннана об учреждении должности Специального советника Генерального секретаря по спорту на благо развития и мира.
El Nepal se preocupa de los intereses de sus jóvenes y desea poner su potencial al servicio del desarrollo ofreciéndoles actividades lucrativas.
Прислушиваясь к чаяниям молодежи Непала, страна стремится поставить потенциал, который представляет собой молодежь, на службу развитию, предоставляя ей выгодные перспективы трудоустройства,
en poner los conocimientos al servicio del desarrollo creando un entorno favorable para la producción de ideas
поставить знания на службу развития и обеспечить благоприятные условия для генерирования идей
Reforzar la eficacia de las actividades operacionales de las Naciones Unidas es un requisito previo para nuestra Organización universal, paladín del multilateralismo, a fin de que mantenga su función única al servicio del desarrollo.
Повышение эффективности оперативной деятельности Организации Объединенных Наций является необходимым условием существования нашей всемирной организации, приверженной принципу многосторонности, и нацелено на сохранение ее уникальной роли на службе развития.
Esto puede lograrse mediante el fortalecimiento de la cooperación y la coordinación entre los Estados Miembros para promover un entendimiento común de la función del deporte al servicio del desarrollo y la paz.
Этого можно добиться путем укрепления сотрудничества и координации между государствами- членами для формирования общего видения роли спорта на благо развития и мира.
Las Naciones Unidas pueden desempeñar un papel útil poniendo la ciencia y la tecnología al servicio del desarrollo; mediante el establecimiento de relaciones de colaboración con todos los agentes interesados, las Naciones Unidas pueden contribuir a la promoción de los objetivos de desarrollo de los países en desarrollo..
Организация Объединенных Наций может играть полезную роль путем постановки науки и техники на службу развитию; создавая партнерства со всеми заинтересованными сторонами, она может открыть путь для содействия достижению целей в области развития развивающимися странами.
Es imperioso ponerlas al servicio del desarrollo, ya que la brecha digital entre los países que tienen
Необходимо незамедлительно поставить их на службу развития, поскольку разрыв в области цифровых технологий между странами,
A escala africana, prepara la próxima Cumbre de la Unión Africana, que podrá inspirarse en ella en las deliberaciones que dedicará a la ciencia y la tecnología al servicio del desarrollo.
На африканском уровне она подготавливает следующий саммит Африканского союза, который сможет вдохновляться ею в своих дискуссиях по науке и технологии на службе развитию.
En este marco, la Nueva Alianza para el Desarrollo de África(NEPAD), con su enfoque integral del desarrollo, constituye un programa completo e integrado al servicio del desarrollode África y una base para la cooperación con sus asociados.
В этих условиях Новое партнерство в интересах развития Африки( НЕПАД) на основе его комплексного подхода к вопросам развития является глобальной и всеобъемлющей программой, стоящей на службе развития Африки, и закладывает прочную основу для сотрудничества с ее партнерами.
La mundialización debe estar al servicio del desarrollo y sus componentes económicos y tecnológicos deben contribuir al crecimiento económico y a la eliminación de la pobreza, conforme a los objetivos de desarrollo del Milenio.
Глобализация должна быть поставлена на службу развитию, и ее экономические и технологические составляющие должны способствовать экономическому росту и искоренению нищеты в соответствии с целями в области развития на рубеже тысячелетия.
filosofía de vida que intenta poner el deporte al servicio del desarrollo armonioso de la humanidad, con el objetivo de promover una sociedad pacífica interesada en la preservación de la dignidad humana.
жизненной философии, цель которой состоит в том, чтобы поставить спорт на службу гармоничного развития людей ради создания мирного общества во имя сохранения достоинства человека.
poner las TIC al servicio del desarrollo".
поставить ИКТ на службу развития".
Su mandato consiste en ayudar a forjar una alianza estratégica entre el sistema de las Naciones Unidas, la industria privada y otros interesados pertinentes con objeto de poner las TIC al servicio del desarrollo.
Ей поручено содействовать формированию стратегического партнерства между системой Организации Объединенных Наций, частным бизнесом и другими заинтересованными сторонами, с тем чтобы поставить ИКТ на службу развитию.
La República Dominicana ejecuta un plan decenal de educación superior para el período 2008-2018 destinado a transformar el currículo universitario con miras a poner al servicio del desarrollo nacional los vertiginosos avances científico-técnicos que acontecen en el mundo.
Доминиканская Республика приняла десятилетний план в области высшего образования на период 2008- 2018 годов, который направлен на изменение университетского учебного плана, с тем чтобы поставить новейшие научно-технические достижения на службу национального развития.
Esperamos que este Grupo de Tareas contribuya a eliminar la brecha digital y promueva oportunidades digitales que pongan a la tecnología de la información y las comunicaciones al servicio del desarrollo para todos.
Надеемся, что Целевая группа по ИКТ ускорит наведение мостов через глобальный<< цифровой разрыв>> и будет способствовать созданию таких цифровых возможностей, которые поставят ИКТ на службу развитию для всех.
tecnología para promover los objetivos de la Declaración del Milenio y encontrar formas eficaces e innovadoras de poner ese potencial al servicio del desarrollo para todos.
целей Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций и нахождения эффективных и новаторских путей для постановки такого потенциала на службу развития для всех.
van acompañados del correspondiente esfuerzo internacional para poner la tecnología de la información y las comunicaciones al servicio del desarrollo.
такие усилия могут привести к искомым результатам лишь при соответствующих международных усилиях, направленных на то, чтобы поставить ИКТ на службу развитию.
Todos-- los Gobiernos, la sociedad civil y el sector privado-- tenemos un interés vital en fomentar las oportunidades que brinda la tecnología de la información y las comunicaciones y en colocar esta tecnología al servicio del desarrollo.
Все участники-- правительства, гражданское общество, частный сектор-- призваны сыграть решающую роль в расширении возможностей использования цифровой технологии и поставить ИКТ на службу развития.
es evidente que la tecnología de la información no sólo puede sino que debe ponerse al servicio del desarrollode África y de los países menos adelantados.
подтверждают весьма очевидный факт, что информационные технологии не только можно, но и необходимо поставить на службу развития Африки и наименее развитых стран.
Varias delegaciones expresaron sus esperanzas de que la UNCTAD siguiera siendo uno de los elementos esenciales de un futuro sistema de las Naciones Unidas que pusiera la mundialización al servicio del desarrollo.
Несколько делегаций выразили надежду на то, что ЮНКТАД останется одним из центральных элементов будущей архитектуры Организации Объединенных Наций, который поставит глобализацию на службу развития.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文