Примеры использования
Al valor agregado
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
aumentando el impuesto al valor agregado, mejorando la administración tributaria,
ввели или повысили НДС, улучшили сбор налогов,
del Impuesto Indirecto si se había de introducir el impuesto al valor agregado oportunamente en enero de 2006.
технической базы деятельности Совета по косвенному налогообложению, для того чтобы можно было своевременно- в январе 2006 года- ввести налог на добавленную стоимость.
La Comisión Económica para África ha finalizado con éxito las negociaciones con el país anfitrión para hacer efectiva la exención del impuesto al valor agregado en la adquisición de bienes
Экономическая комиссия для Африки успешно завершила переговоры со страной пребывания о закупке на местном рынке товаров и услуг для проекта без уплаты налога на добавленную стоимость( НДС)
Con respecto a la Faja de Gaza, durante el período que se examina las autoridades israelíes reembolsaron al OOPS los pagos por concepto de impuesto al valor agregado hasta mayo de 1994, y a partir de entonces dicha responsabilidad fue asumida por la Autoridad Palestina; seguía sin resolverse con las autoridades israelíes la cuestión de una pequeña suma.
Что касается сектора Газа, то в ходе рассматриваемого периода израильские власти возместили БАПОР расходы на выплату налога на добавленную стоимость до мая 1994 года, после чего эти обязанности принял на себя Палестинский орган; небольшая сумма продолжает оспариваться израильскими властями.
abarca el presente informe, se ha conseguido un importante avance en la resolución de la cuestión pendiente relativa al reembolso de impuesto al valor agregado pagado por el Organismo a la Autoridad Palestina.
подробно описаны в главе IV. В отчетный период был достигнут значительный прогресс в деле решения вопроса о возмещении налога на добавленную стоимость, выплаченного Агентством Палестинской администрации.
la revisión de los principales tributos, sin aumentar la tasa del impuesto sobre la renta(ISR) y el impuesto al valor agregado(IVA).
пересмотра основных налогов без увеличения ставки подоходного налога и налога на добавленную стоимость( НДС).
equilibrar las diferencias en el impuesto al valor agregado podrían cambiar significativamente la situación en países de bajos ingresos, donde los ingresos
ликвидация пробелов относительно налога на добавленную стоимость могут значительно изменить данную ситуацию в странах с низким уровнем доходов,
del impuesto a las ganancias y al valor agregado, según lo previsto por la Ley Nº 23302(art. 9) y del dictamen producido por la Dirección General Impositiva a solicitud de este Instituto.
отношении уплаты национальных налогов на землю, прибыль и добавленную стоимость в соответствии с Законом№ 23. 302( статья 9) и решением Главного налогового управления, принятым в по просьбе ИНАИ.
Otras medidas adoptadas por los ocupantes israelíes en respuesta a las elecciones palestinas incluyen la retención de los ingresos aduaneros y de los procedentes del impuesto al valor agregado correspondientes a la Autoridad Palestina,
Другие меры, принимаемые израильскими оккупантами в ответ на палестинские выборы, включают удержание таможенных сборов и добавленной стоимости от налоговых поступлений от Палестинской администрации, что привело к острому
La ley de enmienda del presupuesto estatal de Ucrania para 2005 conserva el sistema preferencial del impuesto al valor agregado para las operaciones que suponen la venta(prepago)
Закон Украины<< О внесении изменений в Закон Украины" О Государственном бюджете Украины на 2005 год">> сохраняет льготный режим налогообложения прибавочной стоимости операций по продаже( предоплате)
impuesto presuntivo e impuesto interno al valor agregado-- ha aumentado gracias a la mayor capacidad de la administración fiscal, que está encargada
условно- расчетного налога и внутреннего налога на добавленную стоимость, что было обусловлено укреплением потенциала Налогового управления, которое отвечает за начисление и сбор этих налогов для обеспечения соблюдения налогового законодательства,
varias de las recientes“reformas” anunciadas por la Canciller alemana Ángela Merkel- aumento del impuesto al valor agregado, aumento de las primas que pagan los usuarios por los servicios de atención de la salud, e impuestos a los pagos de intereses
недавние« реформы», объявленные немецким канцлером Ангелой Меркель,- увеличение налога на добавленную стоимость, повышение платы за услуги здравоохранения и обложение налогом выплат по процентам в качестве
En efecto, la contribución de la economía no petrolera al valor agregado disminuyó progresivamente a partir de 2002,
Действительно, вклад ненефтяных секторов экономики в добавленную стоимость неуклонно снижался;
Algunas posibilidades serían el impuesto paneuropeo al valor agregado, que ya es una fuente de recaudación efectiva; un impuesto especial a la gasolina, como sugirió el ministro alemán de finanzas,
Новые налоговые доходы могут поступать из различных источников. Это может быть, например, общеевропейский налог на добавленную стоимость( уже приносящий доходы); специальный налог на бензин( его предлагает немецкий министр финансов Вольфганг Шойбле);
en la recomendación 87 debería darse prelación a las personas que prestaran servicios(por ejemplo, a los reparadores, almacenadores o transportistas) con respecto a los bienes gravados hasta un importe equivalente al valor de los servicios o al valor agregado o preservado a raíz de los servicios prestados
следует ли предусмотреть в рекомендации 87 приоритет для лиц, предоставляющих услуги в отношении обремененных активов( например, лиц, занимающихся ремонтом, хранением или перевозкой), в объеме стоимости предоставленных услуг, или в объеме стоимости, добавленной или сохраненной в результате этих услуг,
Presentar un informe sobre a las reformas al Código Tributario y al resto de la legislación realizadas en 1996 con miras a eliminar las disposiciones que facilitan la evasión fiscal y establecer mayores sanciones a la evasión, la elusión y la defraudación tributaria, b las medidas realizadas para garantizar la correcta y rápida aplicación o devolución del crédito fiscal y sancionar severamente a quienes no reintegran al fisco el impuesto al valor agregado retenido, y c las medidas adicionales que se consideren necesarias.
Представить доклад: a о проведенном в 1996 году пересмотре налогового кодекса и других законодательных актов на предмет устранения положений, способствующих уклонению от уплаты налогов, и ужесточения наказаний за уклонение от уплаты налогов и налоговое мошенничество; b о мерах, принятых для обеспечения правильного и оперативного введения или отмены налоговых льгот и строгого преследования тех, кто не вносит в казну налог на добавленную стоимость; и c о дополнительных мерах, которые считаются необходимыми.
Entre las medidas promovidas por el Ministerio de Finanzas destacan las reformas a las leyes del impuesto al valor agregado y del impuesto sobre la renta para suprimir varias exenciones
Среди мер, принимаемых министерством финансов, особое место занимают поправки к закону о налоге на добавочную стоимость и закону о подоходном налоге, цель которых состоит
por ejemplo, al valor agregado en virtud de actividades de elaboración, el costo de los servicios conexos
например, добавленной стоимости в результате дополнительной переработки товаров,
Con respecto al párrafo 8 del informe relativo a la directriz No. 24/2008 sobre los procedimientos de reembolso de los derechos de aduana y el valor añadido conexo, se informó a la Comisión de que, desde que se ultimó el informe, la CEPA había concluido sus deliberaciones con las autoridades locales, que habían insistido en que el impuesto al valor agregado se abonara al importar los bienes, para luego reembolsarse una vez recibida la documentación correspondiente.
В том, что касается содержащейся в пункте 8 доклада информации о директиве страны пребывания№ 24/ 2008 о процедурах взимания таможенных пошлин и соответствующего налога на добавленную стоимость, то Комитету было сообщено о том, что после подготовки окончательного варианта доклада ЭКА завершила свои переговоры с местными властями, которые настаивали на том, чтобы ЭКА оплачивала налог на добавленную стоимость при ввозе товаров и что он будет возмещаться после представления соответствующей документации.
El saldo que figura en el cuadro 5.2 se compone de anticipos recuperables abonados con respecto al impuesto al valor agregado.
Указанное в таблице 5. 2 сальдо представляет собой подлежащие возмещению авансы, уплаченные в виде налога на добавленную стоимость.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文