ANTICONCEPCIÓN - перевод на Русском

контрацепция
anticoncepción
anticonceptivos
contracepción
контрацепции
anticoncepción
anticonceptivos
contracepción
противозачаточных средствах
métodos anticonceptivos
anticoncepción
предупреждения беременности
prevenir los embarazos
prevención del embarazo
de anticoncepción
evitar el embarazo
контрацептивными средствами
medios anticonceptivos
métodos anticonceptivos
контрацепцию
anticoncepción
anticonceptivos
contracepción
противозачаточные средства
anticonceptivos
anticoncepción
contraceptivos
preservativos
контрацепцией
anticoncepción
anticonceptivos
contracepción
противозачаточных средств
anticonceptivos
de métodos anticonceptivos
preservativos
de contraceptivos
anticoncepción
método de anticoncepción
de métodos contraceptivos

Примеры использования Anticoncepción на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
disponibilidad de las formas modernas de anticoncepción.
доступностью современных форм контрацепции.
especialmente en la anticoncepción.
Anticoncepción y planificación familiar:
Контрацепция и семейное планирование:
La anticoncepción es un método de control de la fertilidad que afecta a la planificación de la familia.
Контрацепция является методом регулирования рождаемости, с помощью которого осуществляется планирование семьи.
dice que en las dependencias territoriales de ultramar las campañas se dirigen a las mujeres que todavía consideran represiva la anticoncepción.
в заморских территориальных коллективах разъяснительная работа проводится среди женщин, которые до сих пор рассматривают контрацепцию как принуждение.
La sexualidad y la anticoncepción desde el punto de vista de los jóvenes
Сексуальность и противозачаточные средства с точки зрения молодых людей
Podría afirmarse que los uruguayos han construido un contexto cultural donde la anticoncepción está paulatinamente integrándose a la vida cotidiana.
Есть основания утверждать, что в Уругвае удалось создать такой культурный контекст, в рамках которого контрацепция постепенно входит в повседневную жизнь.
los médicos de familia que han recibido una capacitación adecuada están autorizados a practicar la anticoncepción en todas sus formas.
врачи- терапевты, прошедшие соответствующую подготовку, имеют право заниматься контрацепцией во всех ее формах.
En Chile, que tiene tradiciones religiosas arraigadas, la anticoncepción se considera una cuestión moral.
В Чили, которая отличается сильными религиозными традициями, контрацепция относится к числу вопросов нравственности.
La OMS informó de que el acceso a servicios de anticoncepción y aborto seguía siendo limitado.
ВОЗ указала на то, что доступность противозачаточных средств и услуг по прерыванию беременности остается ограниченной.
También insta al Gobierno a que siga mejorando los servicios de planificación de la familia y ponga a disposición métodos de anticoncepción, incluso para adolescentes y jóvenes.
Он настоятельно призывает также правительство продолжать повышать качество услуг в области планирования семьи и доступности противозачаточных средств, в том числе для подростков и молодежи.
participar plenamente en la planificación de la familia y la anticoncepción.
в полной мере участвовать в планировании семьи и предупреждении беременностей.
ofrecer servicios integrales de anticoncepción.
о предоставлении услуг по предупреждению беременности.
La ley salvaguarda el acceso al aborto y la anticoncepción, con independencia del partido que esté en el poder.
Закон гарантирует доступ к абортам и контрацептивам независимо от того, какая партия находится у власти.
El acceso universal a la anticoncepción prometido en El Cairo
Для обеспечения всеобщего доступа к средствам контрацепции, в соответствии с обязательствами,
Por tanto, es esencial que, además de la anticoncepción, las mujeres y las niñas tengan acceso al aborto legal
Поэтому важно, чтобы, в дополнение к средствам контрацепции, женщины и девочки имели, в случае необходимости, возможность прибегнуть к законным
Se pregunta si se toman medidas para incrementar el acceso a la información sobre anticoncepción y planificación de la familia.
Оратор интересуется, какие меры принимаются для расширения возможностей применения контрацепции и более активного распространения информации по вопросам планирования семьи.
fecundidad y anticoncepción, mortalidad, migraciones internacionales,
рождаемость и использование противозачаточных средств, смертность, международную миграцию,
En algunas regiones se tiene fácil acceso a la anticoncepción, mientras que en otras se niegan los medios de planificar y espaciar los nacimientos.
В некоторых регионах имеется беспрепятственный доступ к средствам контрацепции, в других же семьям отказывают в возможности определять интервалы в рождении детей и определять их число.
El Movimiento Francés para la Planificación Familiar, con el apoyo financiero del Ministerio de Sanidad, puso en marcha el Programa titulado" Anticoncepción, sexualidad y vulnerabilidad".
Программа под названием" Контрацепция, секс, уязвимость" была проведена ассоциацией" Французское движение за планирование размера семьи" при финансовой поддержке Министерства здравоохранения.
Результатов: 169, Время: 0.0655

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский