ANTIGUOS COMBATIENTES - перевод на Русском

бывших комбатантов
de los excombatientes
de los ex combatientes
antiguos combatientes
бывших боевиков
de los excombatientes
antiguos combatientes
de ex combatientes
antiguas milicias
бывших бойцов
excombatientes
de los ex combatientes
antiguos combatientes
ex soldados
бывшие комбатанты
excombatientes
ex combatientes
antiguos combatientes
antiguos beligerantes
бывшими комбатантами
excombatientes
ex combatientes
antiguos combatientes
combatientes desmovilizados

Примеры использования Antiguos combatientes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Al 26 de marzo, unos 32.210 antiguos combatientes de ambas partes en el conflicto
По состоянию на 26 марта примерно 32 210( или 92, 9 процента) бывших комбатантов, участвовавших с обеих сторон в конфликте,
jóvenes y antiguos combatientes, entre otros grupos, y con representantes del sector privado,
молодежь и бывших комбатантов, и представителями частного сектора и подчеркнула на этих
con arreglo a los testimonios de los antiguos combatientes de la UNITA que han sido desarmados
по свидетельствам бывших бойцов УНИТА, которые были разоружены,
En las situaciones resultantes de conflictos, la OIT reconoce la importancia de la creación de empleos para los antiguos combatientes, aunque también para las mujeres cuya vida,
Что касается постконфликтных ситуаций, то МОТ признает важное значение создания рабочих мест для бывших комбатантов, а также для женщин,
de desmovilización en Mutobo, donde se reunió con antiguos combatientes de las FDLR recién desmovilizados que contaron a los miembros del Consejo su vida en la región oriental de la República Democrática del Congo
где она встретилась с недавно демобилизованными бывшими комбатантами ДСОР, которые рассказали членам Совета о том, что происходило с ними в восточных районах Демократической Республики Конго, и выразили свою признательность за возможность
teniendo en cuenta sobre todo que algunos de los antiguos combatientes que deben acogerse al programa de desarme, desmovilización
что некоторые из бывших комбатантов, отобранных для участия в процессе разоружения,
la búsqueda de soluciones para los antiguos combatientes.
в нахождении решений для бывших комбатантов>>
En relación con la desmovilización y la reintegración de antiguos combatientes, el Banco Mundial está prestando asistencia técnica y financiera a un programa gubernamental, con arreglo al cual 10.000 soldados serían desmovilizados y otros 16.000 antiguos combatientes y veteranos se prepararían para la reintegración.
Что касается демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов, то Всемирный банк оказывает техническую и финансовую помощь правительственной программе, в соответствии с которой будет демобилизовано около 10 000 военнослужащих, а еще 16 000 бывших комбатантов и ветеранов пройдут подготовку в целях реинтеграции.
Jamahiriya Árabe Libia, unos 21 antiguos combatientes del FDPC regresaron a Bangui para sumarse al proceso de paz.
состоявшемся в июле в Сирте, Ливийская Арабская Джамахирия, 21 бывший боевик ДФЦН возвратился в Банги, чтобы участвовать в мирном процессе.
la reintegración de antiguos combatientes en las fuerzas armadas unificadas
о реинтеграции бывших комбатантов в регулярные вооруженные силы
b desarmar los antiguos combatientes y reintegrarlos en la vida civil.
b разоружении бывших боевиков и их реинтеграции в гражданскую жизнь.
en particular en la región del bosque de Gola, donde antiguos combatientes que previamente había organizado escaramuzas armadas a través de las fronteras transfronterizas se dedicaban ilegalmente a la extracción de oro
в частности в районе лесного массива Гола, где бывшие комбатанты, занимающиеся незаконной добычей золота и браконьерством, ранее устраивали трансграничные вооруженные столкновения( S/ 2013/ 316,
persistieron en todo el país actividades delictivas perpetradas por presuntos miembros de las FNL, antiguos combatientes, miembros de las fuerzas de seguridad
на территории всей страны продолжали происходить уголовные преступления, совершаемые бойцами НОС, бывшими комбатантами, сотрудниками органов безопасности,
A pesar de las quejas de que los que se beneficiaban del programa eran principalmente los antiguos combatientes afines al Gobierno,
Несмотря на заявления о том, что программа направлена в первую очередь на бывших комбатантов, связанных с нынешним правительством,
especialmente en aquellas comunidades en que vivían antiguos combatientes de bandos opuestos.
где живут бывшие комбатанты, воевавшие ранее на стороне оппозиции.
debidamente desarmados y desmovilizados los antiguos combatientes y con el esfuerzo gradual pero siempre decidido del Gobierno por establecer un control físico absoluto sobre todas las zonas,
успешным завершением разоружения и демобилизации бывших комбатантов, в свете постепенных, но неустанных усилий правительства не только по установлению абсолютного физического контроля за всеми существующими и перспективными
Las autoridades de Sierra Leona identificaron a los jefes de los atacantes como antiguos combatientes del Movimiento para la Democracia en Liberia,
7]. Власти Сьерра-Леоне установили, что нападавшими руководили бывшие боевики Движения за демократию в Либерии( ДДЛ),
refugiados y antiguos combatientes, así como a las comunidades de acogida; y c seguir prestando
беженцев и бывших комбатантов, а также оказывать поддержку принимающим общинам;
Años de trabajo irreprochable. Antiguo combatiente.
Лет безупречной работы. Фронтовик.
los grupos de mujeres y antiguas combatientes no habían participado en su planificación y ejecución.
женщины и группы бывших комбатантов не были вовлечены в разработку и реализацию этой программы.
Результатов: 62, Время: 0.0957

Antiguos combatientes на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский