КОМБАТАНТОВ - перевод на Испанском

combatientes
боец
боевик
комбатант
борцом
soldados
солдат
рядовой
военнослужащий
воин
боец
военный
призывника
капрал
combatiente
боец
боевик
комбатант
борцом

Примеры использования Комбатантов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Структуры комбатантов, которые, возможно, связаны с прошлыми трансграничными нападениями, совершенными в 2012 и 2013 годах.
Estructuras de combate que pueden vincularse a los ataques transfronterizos anteriores de 2012 y 2013.
В рамках этой программы будет обеспечиваться профессиональная подготовка бывших комбатантов и ополченцев, необходимая для их трудоустройства, а также предоставляться финансовая помощь на цели создания мелких предприятий.
El programa proporcionaría a los excombatientes y ex milicianos capacitación para el empleo, así como apoyo financiero que les permitiera establecer pequeñas empresas.
Национальная программа добровольцев занималась одновременным решением задач краткосрочного трудоустройства демобилизованных комбатантов, реабилитации пострадавших в результате войны общин
El programa nacional de voluntarios atendió simultáneamente la necesidad de empleo a corto plazo para los combatientes desmovilizados, la rehabilitación de comunidades afectadas por la guerra
Меньшее число интегрированных комбатантов объясняется критериями интеграции, установленными правительством.
El hecho de que el número de excombatientes incorporados fuera menor obedeció a los criterios establecidos por el Gobierno al respecto.
За отчетный период разоружение и демобилизация комбатантов из состава Движения за освобождение и справедливость не проводились.
Durante este período no se llevó a cabo ninguna actividad de desarme y desmovilización de excombatientes del Movimiento por la Liberación y la Justicia.
Стрелковое оружие является предпочтительным оружием сегодняшних комбатантов по причине простоты своего применения и доступности.
Las armas pequeñas son las elegidas por los combatientes actuales debido a la facilidad de su uso y a su disponibilidad.
В некоторых провинциях страны уже началась демобилизация комбатантов. В ближайшее время представители этого движения войдут в состав национальных структур власти.
En algunas provincias del país ha comenzado ya el proceso de acantonamiento de sus efectivos y ese movimiento se integrará pronto en las instituciones del país.
расселения и реинтеграции комбатантов.
el reasentamiento y la reintegración de esos combatientes.
Израильские власти проинформировали адвоката, что AD/ 03 был задержан в соответствии с законом, касающимся незаконных комбатантов, однако не дали ему изучить дело обвиняемого.
Las autoridades israelíes informaron al abogado que AD/03 fue detenido en virtud de las normas sobre combatientes ilegales pero no le dieron el expediente para que lo examinara.
которые занимались разоружением иностранных комбатантов.
búsqueda en apoyo de las FARDC con objeto de desarmar a combatientes extranjeros.
так как число комбатантов, участвующих в этой программе, превзошло все ожидания.
que participaba en él un mayor número de excombatientes que el previsto.
интеграции и будущее комбатантов.
la retirada progresiva y el futuro de los excombatientes.
По утверждениям, это происходило в тех ситуациях, когда гвинейские силы преследовали комбатантов из ОРФ, которые проводили операции в Гвинее.
Estos actos fueron presuntamente cometidos mientras las fuerzas de Guinea perseguían a combatientes del FRU que habían llevado a cabo operaciones en Guinea.
Все офицеры, входящие в состав трибуналов по рассмотрению статуса комбатантов и советы административного контроля приняли присягу защищать Конституцию.
Todos los funcionarios miembros de los tribunales de revisión del régimen de combatiente y las juntas administrativas de examen han jurado defender la Constitución.
Применяемая процедура является аналогичной той, которая используется трибуналами по установлению статуса комбатантов, включая право задержанных давать информацию и просить о заслушании свидетелей.
El procedimiento seguido es similar al de los tribunales de revisión del régimen de combatiente, incluido el derecho del detenido a presentar información y solicitar testigos.
В сотрудничестве со своими международными партнерами правительству Демократической Республики Конго следует оказать политическую поддержку процессу демобилизации оставшихся комбатантов и ополченцев.
El Gobierno de la República Democrática del Congo, en colaboración con sus asociados internacionales, deberá proporcionar el apoyo político necesario para lograr la desmovilización de los soldados y los milicianos restantes.
Там, где это возможно, общинам будет оказываться поддержка в целях обеспечения того, чтобы возвращение комбатантов не вело к появлению напряженности
Cuando sea posible, las comunidades recibirán apoyo para garantizar que el retorno de los excombatientes no produzca una presión indebida
наблюдению для надзора за демобилизацией комбатантов НОС.
supervisión para seguir de cerca la desmovilización de los excombatientes de las FNL.
В результате этого в течение последующих месяцев было проведено добровольное разоружение еще 132 комбатантов в удаленных населенных пунктах Либерии.
Como consecuencia de ello, otros 132 excombatientes procedieron al desarme voluntario en lugares remotos de Liberia durante los meses siguientes.
Составление плана разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции и отдача боевых приказов подразделениям Вооруженных сил Демократической Республики Конго о разоружении иностранных вооруженных комбатантов;
Elaboración de un plan de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reinserción y dictado de órdenes operacionales a las unidades de las FARDC para desarmar a combatientes extranjeros armados;
Результатов: 2294, Время: 0.0441

Комбатантов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский