APROBADAS PARA - перевод на Русском

утвержденных для
aprobados para
autorizados para
adoptados para
принятых для
adoptadas para
tomadas para
aprobadas para
promulgados para
aceptadas para
одобренных для
aprobados para
утвержденные для
aprobados para
autorizados para
утвержденной для
aprobada para
establecida para
принятые для
adoptadas para
tomadas para
aprobadas para
promulgadas para
emprendidas para
aceptados para
утверждены для
aprobados para

Примеры использования Aprobadas para на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El incremento registrado con respecto a las cantidades aprobadas para el ejercicio financiero de 2002/2003 obedece fundamentalmente a una variación en los costos estándar en concepto de sueldos.
Увеличение по сравнению с суммами, утвержденными на финансовый период 2002/ 03 года, главным образом объясняется изменением стандартных расценок для расходов на выплату окладов.
El incremento registrado con respecto a las cantidades aprobadas para el ejercicio financiero de 2002/2003 obedece a la utilización de los costos estándar.
Превышение объема ассигнований, утвержденных на финансовый период 2002/ 2003 года, обусловлено использованием стандартных расценок.
Leyes generales y específicas aprobadas para la equidad de género 81- 84 25.
Общие и специальные законы, принятые в целях достижения гендерного равенства 81- 84 29.
Las actividades de capacitación aprobadas para 1996 y 1997 no se ejecutaron durante 1996.
Мероприятия по подготовке кадров, утвержденные на 1996 и 1997 годы, в 1996 году не осуществлялись.
En el punto 5 del presente Informe se incorpora un capítulo de Promesas y Compromisos voluntarios, de conformidad a las directrices aprobadas para el segundo ciclo del EPU.
В раздел 5 настоящего доклада в соответствии с руководящими принципами, принятыми для второго цикла УПО, включена глава, посвященная добровольным обещаниям и обязательствам.
Las cantidades aprobadas para la futura financiación se revisarán en bienios subsiguientes.
Суммы, которые необходимо утвердить на цели финансирования в будущем, будут рассмотрены в последующие двухгодичные периоды.
Los aumentos mencionados en el párrafo 19 se sumarían a las consignaciones aprobadas para el ejercicio económico 2005-2006.
Увеличение расходов, о котором говорится выше( см. пункт 19), не учтено в ассигнованиях, утвержденных на финансовый период 2005- 2006 годов.
Las necesidades adicionales por valor de 238.300 dólares para 2006-2007 podrían sufragarse plenamente con cargo a las consignaciones aprobadas para ese bienio.
Дополнительные потребности на 2006- 2007 годы, составляющие 238 300 долл. США, можно полностью покрыть из ассигнований, утвержденных на этот двухгодичный период.
reuniones previstas o aprobadas para 2002- 2003(párr. 5).
запланированные и/ или утвержденные на 2000- 2003 годы( пункт 5).
Las Partes tal vez deseen examinar otras cuestiones que hayan sido identificadas y aprobadas para su consideración.
Стороны, возможно, пожелают обсудить другие вопросы, которые были выделены и согласованы для целей рассмотрения.
Esto representa una disminución de 15.300 dólares con respecto a las consignaciones aprobadas para 2002.
Это отражает сокращение на 15 300 долл. США по сравнению с ассигнованиями, утвержденными на 2002 год.
Ésta representa una reducción de 29.100 dólares con respecto a las consignaciones aprobadas para 2001 y 2002.
Это отражает сокращение на 29 100 долл. США по сравнению с ассигнованиями, утвержденными на 2001 и 2002 годы.
que representa una reducción de 5.000 dólares con respecto a las consignaciones aprobadas para 2002.
отражает сокращение на 5000 долл. США по сравнению с ассигнованиями, утвержденными на 2002 год.
Recomienda que el FNUDC adopte las categorías de gastos aprobadas para el PNUD en la decisión 2009/22;
Рекомендует ФКРООН принять на вооружение категории расходов в классификации, которую он утвердил для ПРООН в решении 2009/ 22;
Además, observa que las estimaciones de los ingresos son superiores en 29,3 millones de dólares a las estimaciones aprobadas para 1994-1995.
Она также отмечает, что предполагаемые поступления увеличатся на 29, 3 млн. долл. США по сравнению с суммой, утвержденной на период 1994- 1995 годов.
Entre las modificaciones aprobadas para el programa de 1994 figura la de celebrarlo en el centro de formación de la Organización Internacional del Trabajo situado en Turín(Italia).
Одним из изменений, утвержденных для следующих программ стипендий, явилось принятие решения об осуществлении программы 1994 года в учебном центре Международной организации труда в Турине, Италия.
Después de destacar que los grupos rebeldes armados frecuentemente no cumplen las resoluciones aprobadas para proteger a los niños,
Обращая внимание на то, что вооруженные повстанческие группы зачастую не выполняют резолюций, принятых для защиты детей,
Asimismo podría recomendar que las Partes no incluidas en el anexo I que deseen presentar voluntariamente información adicional puedan utilizar los elementos de las directrices aprobadas para las Partes incluidas en el anexo I al preparar sus comunicaciones.
Он может также рекомендовать Сторонам, не включенным в приложение I, которые желают добровольно представить дополнительную информацию, использовать при подготовке своих сообщений элементы из руководящих принципов, утвержденных для Сторон, включенных в приложение I.
Que las Partes no incluidas en el anexo I que deseen someter voluntariamente información suplementaria puedan utilizar elementos de las directrices aprobadas para las Partes incluidas en el anexo I cuando procedan a preparar sus comunicaciones iniciales.
Сторонам, не включенным в приложение I, желающим представить в добровольном порядке дополнительную информацию, при подготовке своих первоначальных сообщений использовать элементы руководящих принципов, утвержденных для Сторон, включенных в приложение I;
Por otra parte, el Comité alienta al Estado parte a redoblar sus esfuerzos para garantizar la aplicación efectiva de las leyes aprobadas para combatir la discriminación racial
Помимо этого, Комитет призывает государство- участник активизировать усилия с целью обеспечения эффективного применения законодательных актов, принятых для борьбы с расовой дискриминацией,
Результатов: 128, Время: 0.0709

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский