APROVECHAR ESA - перевод на Русском

воспользоваться этой
aprovechar esta
использовать эту
utilizar este
aprovechar este
usar este
emplear ese
aplicar esta
captar este
использования этой
utilizar esa
aprovechar esta
el uso de ésta
пользоваться этой
usar esa
utilizar esta
aprovechar esa
развивать этот
aprovechar ese
использовать этот
utilizar este
aprovechar este
usar este
emplear ese
aplicar esta
captar este
воспользоваться этим
aprovechar este
ejercer ese
usar esto
utilizar este
coger esta

Примеры использования Aprovechar esa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El sistema de las Naciones Unidas debía aprovechar esa experiencia mediante un análisis detenido de los elementos que habían permitido obtener resultados satisfactorios y el establecimiento de
Система Организации Объединенных Наций должна развивать этот опыт, тщательно анализируя свои достижения и разрабатывая стратегии сотрудничества в интересах достижения конкретных целей
Deseaba asistir personalmente al presente período de sesiones de la Asamblea General y aprovechar esa oportunidad para reunirme con ustedes
Я намеревался лично принять участие в работе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи и воспользоваться этой возможностью для того, чтобы встретиться с вами
Nos proponemos asimismo aprovechar esa excelente oportunidad para aprender técnicas científicas
Мы также намерены использовать эту прекрасную возможность для изучения научных
El sistema de las Naciones Unidas debe aprovechar esa experiencia mediante un análisis detenido de los elementos de éxito
Система Организации Объединенных Наций должна развивать этот опыт, тщательно анализируя свои достижения
Los Estados Miembros deberían aprovechar esa oportunidad para preparar un proyecto de declaración en el que se aborden cuestiones
Государствам- членам следует воспользоваться этой возможностью и подготовить такой проект декларации, в котором будут учтены существующие
los coordinadores nacionales podrían estudiar la manera de aprovechar esa iniciativa al formular sus programas nacionales de ejecución de las actividades previstas en el artículo 6.
центры могли бы рассмотреть вопрос о том, каким образом им следует использовать эту инициативу при формулировании своих национальных программ для проведения мероприятий по осуществлению статьи 6;
En la XI UNCTAD se podría aprovechar esa experiencia positiva,
Участники ЮНКТАД XI могли бы использовать этот позитивный опыт,
Social no desea aprovechar esa oportunidad, en su próxima sesión plenaria el Comité dedicará todos sus esfuerzos a aportar observaciones valiosas sobre las cuestiones que el Comité tenga a la vista.
Социальный Совет не пожелает воспользоваться этой возможностью, Комитет приложит все усилия на своей предстоящей пленарной сессии, с тем чтобы подготовить полезные замечания по вопросам, поставленным Комитетом.
por lo tanto, las políticas públicas deberían centrarse en aprovechar esa complementariedad y no en promover una a expensas de la otra.
акцент в государственной политике следует сделать на том, как использовать эту взаимосвязь, а не поощрять один вид инвестиций в ущерб другому.
El UNICEF debería aprovechar esa experiencia para asegurar que la declaración
ЮНИСЕФ должен использовать этот опыт для содействия обеспечению того,
destacaron que la Autoridad debía aprovechar esa experiencia tan satisfactoria.
Орган должен воспользоваться этим положительным опытом.
Todas las partes deben aprovechar esa oportunidad y trabajar para promover los tres principales objetivos de la no proliferación nuclear,
Все стороны должны воспользоваться этой возможностью и принять меры для достижения трех основных целей ядерного нераспространения,
esferas de población y salud reproductiva, por lo que debería hacerse un mayor esfuerzo por aprovechar esa capacidad mediante la cooperación Sur-Sur y triangular.
необходимо прилагать более активные усилия, чтобы в полной мере использовать этот потенциал в рамках сотрудничества по линии Юг- Юг и трехстороннего сотрудничества.
hagámosles saber que otros pueden aprovechar esa posibilidad si no se descarta de una manera firme y decisiva.
им следует дать понять, что другие могут воспользоваться этой возможностью, если она не будет твердо и решительно устранена.
coordinación de las actividades preparatorias, y por tanto pueden aprovechar esa oportunidad para promover la inclusión de la perspectiva de género en eventos de alto nivel.
координации подготовительных мероприятий и в качестве таковых пользуются этой возможностью для содействия включению вопросов гендерного равенства в мероприятия высокого уровня.
dar mayor cohesión a las sociedades, las Naciones Unidas tienen que aprovechar esa tendencia hacia la democratización,
обеспечению большей сплоченности обществ Организация Объединенных Наций должна развивать эту тенденцию к демократизации,
y la necesidad de aprovechar esa experiencia en otras organizaciones internacionales.
подчеркнута необходимость использования этого опыта в других международных организациях.
mediano plazo para aprovechar esa capacidad.
среднесрочном плане принять, с тем чтобы воспользоваться этими возможностями.
Letonia cuenta con un elevado porcentaje de mujeres entre las autoridades locales y debe aprovechar esa situación para aumentar su número en el Parlamento
Латвия располагает большим числом женщин в местных органах власти и, отталкиваясь от этого, должна увеличить число женщин в парламенте
Los esfuerzos que se hagan en nombre de los desplazados internos deben tratar siempre de aprovechar esa inventiva, a fin de asegurarse de que se satisfacen las necesidades particulares de la mujer
Прилагая усилия в интересах внутриперемещенных лиц, следует всегда стремиться использовать такую находчивость в целях удовлетворения особых потребностей женщин
Результатов: 89, Время: 0.092

Aprovechar esa на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский