PUEDEN APROVECHAR - перевод на Русском

могут воспользоваться
pueden aprovechar
pueden beneficiarse
pueden utilizar
pueden recurrir
pueden ejercer
pueden acceder
pueden acogerse
pueden obtener
podrían explotar
puedan usar
могут использовать
pueden utilizar
pueden usar
pueden aprovechar
pueden recurrir
pueden emplear
pueden valerse
pueden aplicar
podrían beneficiarse
pueden ejercer
puede utilizarse
могут пользоваться
pueden utilizar
pueden disfrutar
pueden gozar
pueden ejercer
pueden beneficiarse
pueden aprovechar
pueden recurrir
pueden acceder
pueden usar
pueden recibir
могут опираться
pueden aprovechar
pueden recurrir
pueden depender
pueden contar
pueden basarse
может использоваться
puede utilizarse
puede ser utilizado
puede usarse
puede servir
puede emplearse
puede aplicarse
puede ser usado
puede invocarse
se puede recurrir
se puede emplear
могут извлечь
pueden obtener
pueden extraer
pueden aprovechar
может использовать
puede utilizar
puede usar
puede aprovechar
podrá recurrir
puede emplear
puede ejercer
podrá invocar
puede valerse
puede aplicar
podría usarlo
можно воспользоваться
puedo usar
puede utilizar
puede aprovecharse
se puede aprovechar
puede ejercerse
pueden beneficiarse
podríamos tomar
можно использовать
pueden utilizarse
se pueden utilizar
puede usar
pueden usarse
pueden servir
pueden emplearse
pueden aprovecharse
se puede emplear
se puede aprovechar
es posible utilizar
способны воспользоваться
pueden aprovechar

Примеры использования Pueden aprovechar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sólo los que se enfrenten al reto pueden aprovechar las oportunidades y suavizar los riesgos.
Только те, кто смело смотрит в лицо этой задаче, смогут использовать благоприятные возможности и смягчить риски.
regional y mundial que los pequeños Estados insulares en desarrollo no pueden aprovechar.
глобальном уровнях существуют важные информационные ресурсы и возможности, которыми СИДС не в состоянии воспользоваться.
Bajo el liderazgo de la UNOPS, a través del sistema en línea UN Web Buy, todos los organismos participantes pueden aprovechar actualmente las opciones adicionales de catálogo,
Под руководством ЮНОПС через сайт Un Web Buy все учреждения- участники теперь могут воспользоваться дополнительными возможностями выбора,
Estos países pueden aprovechar las próximas negociaciones del AGCS para lograr que los proveedores tengan acceso a los mercados más importantes
Они могут использовать предстоящие переговоры в рамках ГАТС, с тем чтобы обеспечить своим поставщикам доступ к наиболее важным рынкам,
Los gobiernos de los países en desarrollo pueden aprovechar la creciente sensibilización en algunos países industrializados acerca de la ética en las relaciones empresariales para alentar a las ETN a que contribuyan a mejorar la transferencia de tecnología(Robbins, 2005, pág. 60).
Правительства развивающихся стран могут воспользоваться повышением степени осведомленности в некоторых промышленно развитых странах об этических принципах деловых взаимоотношений для поощрения ТНК к оказанию содействия в улучшении передачи технологии( Robbins, 2005, р. 60).
Las personas que necesiten abogados defensores pueden aprovechar los servicios de un abogado del colegio de abogados de la región(oblast)
Лица, нуждающиеся в защитнике, могут пользоваться услугами члена Коллегии адвокатов области( района),
Por último, los migrantes altamente calificados que regresan a sus países pueden aprovechar sus conocimientos especializados,
И наконец, возвращающиеся высококвалифицированные эмигранты могут использовать свои профессиональные навыки,
Ucrania opina que es conveniente que no participen en las operaciones de mantenimiento de la paz los países que pueden aprovechar su participación en esas actividades para consolidar o imponer sus intereses políticos,
Украина считает целесообразным воздерживаться от привлечения к операциям по поддержанию мира стран, которые известны тем, что могут воспользоваться своим участием в деятельности по поддержанию мира для укрепления
Este debate nos proporcionará a todos una excelente oportunidad de compartir ideas sobre la manera en que los países pueden aprovechar todas las fuentes de financiación para cumplir con sus metas de desarrollo
Эта дискуссия предоставит всем нам благоприятную возможность обменяться мнениями о том, как страны могут использовать все источники финансирования, чтобы выполнить свои задачи в области развития
Las facciones políticas locales poderosas pueden aprovechar el período de aprendizaje para establecer sus propias administraciones paralelas, y de hecho lo han aprovechado, y los sindicatos de delincuentes explotan
Мощные местные политические группировки могут пользоваться-- и пользовались-- таким периодом освоения для создания своих собственных параллельных администраций,
Los funcionarios encargados pueden aprovechar la experiencia de países que implementaron programas exitosos para la integración de los niños inmigrantes a sus sistemas educativos
Политики могут опираться на успешные программы по интеграции детей иммигрантов в образовательные системы. Они могут перенять
pueden verse afectados por un trato fiscal asimétrico, mientras que otros pueden aprovechar las lagunas en perjuicio del fisco.
могут столкнуться с асимметричными налоговыми режимами, в то время как другие лица могут воспользоваться такими различиями в ущерб налоговым сборам.
Las personas que trabajan en organizaciones de los Estados sólo pueden aprovechar estas oportunidades si sus solicitudes se canalizan a través de los mecanismos oficiales del Gobierno central, como el Departamento de Recursos Exteriores.
Лица, работающие в научных организациях провинций, могут использовать эти возможности только через официальные правительственные механизмы, например через департамент внешних ресурсов.
Algunos estudiantes pueden aprovechar la pasantía para conseguir un grado de diploma de bachiller o una licenciatura,
Некоторые студенты могут пользоваться стажировкой, с тем чтобы провести работу, необходимую для получения степени бакалавра
directrices que los pequeños Estados insulares en desarrollo pueden aprovechar para abordar las cuestiones de los recursos de tierras.
подходы, методы и руководящие принципы, которыми могут воспользоваться малые островные развивающиеся государства для решения проблем, связанных с земельными ресурсами.
las formas de superarlos, y pueden aprovechar estos conocimientos al preparar un inventario de GEI.
каким образом следует решать их, и они могут опираться на эти знания в ходе подготовки кадастров ПГ.
dispone de sus propias bases de análisis que pueden aprovechar los investigadores de estos proyectos.
располагает собственной аналитической базой, которая может использоваться исследователями при реализации этих проектов.
Las instituciones públicas pueden aprovechar la Internet, las tecnologías móviles
Публичные институты могут использовать Интернет, мобильные технологии
Existe una importante labor previa que pueden aprovechar, puesto que ya hay una serie de documentos conjuntos que reflejan sus posiciones
Проделана серьезная работа, итогами которой можно воспользоваться, т. е. уже выработан ряд совместных документов,
Cuando los países en desarrollo no pueden aprovechar sus ventajas comparativas en virtud de las medidas proteccionistas y las prácticas desleales de comercio que aplican determinadas economías industriales,
Когда развивающиеся страны не могут пользоваться своими сравнительными преимуществами в результате применения к ним определенными промышленными странами протекционистских мер и несправедливой торговой практики,
Результатов: 186, Время: 0.0948

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский