МОЖЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ - перевод на Испанском

puede utilizar
можно было использовать
могла использоваться
возможность использования
смогла использовать
puede emplear
puede ejercer
может осуществить
возможность осуществлять
он смог осуществить
быть способны осуществлять
puede valerse
puede aplicar
можно было осуществить
podría usarlo
puede basarse

Примеры использования Может использовать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Например, главная героиня может использовать обломки, чтобы сформировать защитный щит
Por ejemplo, puede usar escombros para formar un escudo defensivo
Производитель из Южной Каролины может использовать платформу для электронной торговли Alibaba, для того чтобы приобрести детали у Китайского поставщика.
Un fabricante en Carolina del Sur puede usar la plataforma de comercio electrónico Alibaba para comprar componentes a un proveedor chino.
Эстония может использовать Конвенцию в качестве правового основания для выдачи в отсутствие соглашения о выдаче, и она уведомила об этом Генерального секретаря.
Estonia podrá recurrir a la Convención como base jurídica de la extradición a falta de acuerdos de extradición tras haberlo notificado al Secretario General.
Во-вторых, ОАПЕК может использовать коммерческие фирмы, которые она учредила в разное время.
En segundo lugar, la OPAEP puede aprovechar los servicios de las empresas comerciales que ha creado a lo largo de los años.
Базз может использовать эти улики только, чтобы поговорить с м-ром Хектом в качестве потенциального свидетеля,
Buzz, sólo puede usar esta evidencia para hablar con el Sr. Hecht como posible testigo,
Полиция может использовать силовые средства только в случае необходимости
La policía puede emplear la fuerza únicamente cuando resulte necesario
Кроме того, Организация Объединенных Наций уже располагает значительным объемом материалов, которые Департамент общественной информации может использовать для удовлетворения настоящего запроса.
Además, las Naciones Unidas cuentan ya con muchísimo material que el Departamento de Información Pública puede aprovechar para cumplir lo solicitado por la Asamblea.
Аналогичным образом страна- член, которая выбирает вариант пересмотра сроков погашения задолженности, может использовать передачу кредита в качестве одного из способов ускорения выплаты причитающихся сумм.
Del mismo modo, un país miembro que haya optado por la reprogramación podrá recurrir a la cesión como medio de acelerar el pago de la cantidad adeudada.
Работник, ухаживающий за ребенком, на основании письменного заявления может использовать право на частично оплачиваемый социальный отпуск полностью или частями.
Todo trabajador que atienda a un hijo puede ejercer su derecho a esa licencia total o parcialmente, según lo solicite por escrito.
О чем Тайлер рассказывает вам, что мой брат может использовать кровь своего ребенка, чтобы создать еще больше гибридов.
Lo que Tyker está por decirles es que mi hermano puede usar la sangre del bebé para crear más híbridos.
начиная с четвертой беременности мать может использовать свой регулярный отпуск или взять неоплачиваемый отпуск.
hasta el tercer embarazo; a partir de entonces, la madre puede aprovechar sus vacaciones o tomar licencia no remunerada.
В соответствии с резолюцией Совета Безопасности Республика Македония может использовать свое конституционное название.
A tenor de la resolución del Consejo de Seguridad, la República de Macedonia puede emplear su nombre constitucional.
Пункт 3 проекта статьи 20 устанавливает, что должник не может использовать нарушение договора цедентом в ущерб цессионарию в качестве основания для зачета.
El párrafo 3 del proyecto de artículo 20 prevé que el deudor no podrá invocar el incumplimiento de un contrato por el cedente para hacer valer los derechos de compensación frente al cesionario.
Ни одно лицо, ни один орган не может использовать государственное полномочие, которое не вытекает из Конституции.
Ninguna persona u órgano puede ejercer autoridad estatal alguna que no derive de la Constitución.
и программа может использовать любой регистр в любое время.
un programa puede usar cualquier registro en cualquier momento.
солнечные батареи, может использовать в процессе производства экологически вредные химические вещества.
por ejemplo, puede emplear en el proceso sustancias químicas nocivas para el medio ambiente.
Действительно, иностранная держава может использовать граждан страны, на которую предполагается предпринять нападение, для нанесения ей серьезного ущерба.
De hecho, una Potencia extranjera puede valerse de nacionales del país al que se propone agredir para afectarlo gravemente.
В соответствии с Замечанием общего порядка№ 31 государство не может использовать положения своего национального законодательства в качестве оправдания для несоблюдения того или иного договора.
Como se indica en la Observación general Nº 31 del Comité, ningún Estado podrá invocar las disposiciones de su derecho interno como justificación del incumplimiento de un tratado.
Отец ребенка может использовать право на отпуск по беременности
El padre puede ejercer el derecho a la licencia de maternidad
А, если такое происходит, сабмиссив может использовать стоп- слово и все прекратить.
Y si, por algún motivo lo hacen, el sumiso puede usar una palabra clave para interrumpir el dolor.
Результатов: 512, Время: 0.0813

Может использовать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский