puede solicitarpuede recurrirpuede pedirpuede dirigirsepuede acudirpuede presentarpuede tratarpodrá invocar
может прибегать
puede recurrir
Примеры использования
Podrá recurrir
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
pueda resultar lesionado uno de los derechos fundamentales que le reconoce la Constitución podrá recurrir ante el Tribunal Supremo(Constitucional).
гарантированное в Конституции, нарушается или может быть нарушено по отношению к нему, может обратиться в Верховный( конституционный) суд для возмещения ущерба.
uno de los organismos especializados más pequeños que no tiene representación fuera de la sede, podrá recurrir a los coordinadores residentes para que la representen y promuevan su papel.
менее крупных специализированных учреждений, не имеющих своих представительств на местах, Всемирная туристская организация может использовать координаторов- резидентов для обеспечения своего представительства и укрепления своей роли.
normalmente el género femenino.) Toda persona despedida injustamente podrá recurrir en demanda de indemnización ante el Tribunal de Empleo.
Несправедливо уволенное лицо может обратиться в Трибунал по вопросам занятости на предмет компенсации.
También podrá recurrir a una subasta electrónica inversa para la adjudicación de un contrato en un procedimiento de acuerdo marco con segunda etapa competitiva de conformidad con lo dispuesto en la presente Ley.
Она также может прибегнуть к электронному реверсивному аукциону для принятия решения о заключении договора о закупках при использовании процедуры рамочного соглашения с конкуренцией на втором этапе в соответствии с положениями настоящего Закона.
sin representación fuera de la sede, podrá recurrir a los coordinadores residentes para que la representen
Всемирная туристская организация может использовать координаторов- резидентов для обеспечения своего представительства
corran el riesgo de ser conculcados podrá recurrir al Tribunal Supremo para solicitar reparación.
могли быть нарушены, может обратиться в Верховный суд с ходатайством об исправлении положения.
Un partido político podrá recurrir contra una decisión por la que se deniegue la inscripción al Representante Especial del Secretario General en un plazo de quince(15)
Политическая партия может обжаловать решение об отказе в регистрации, подав апелляцию на имя Специального представителя Генерального секретаря в течение пятнадцати( 15)
cualquiera de los Estados interesados podrá recurrir a los procedimientos de solución de controversias previstos en la Parte VIII del presente Acuerdo,
любое из заинтересованных государств может прибегнуть к процедурам урегулирования споров, предусмотренным в Части VIII настоящего Соглашения,
se están conculcando o existe el riesgo de que se conculquen sus derechos constitucionales podrá recurrir al Tribunal Supremo.
какое-либо из его конституционных прав подвергается или может подвергнуться нарушению, может обратиться в Верховный суд с ходатайством об исправлении положения.
La junta ejecutiva podrá recurrir a organizaciones o entidades exteriores a fin de que desempeñen funciones apropiadas para ayudarle en sus actividades relacionadas con la elaboración y/o aprobación de los métodos relativos a las bases de referencia4.
Исполнительный совет может задействовать внешние организации или органы для выполнения соответствующих функций по оказанию исполнительному совету помощи в его деятельности, связанной с разработкой и/ или утверждением методологий для исходных условий4.
Toda persona perjudicada por la negativa del funcionario principal de inmigración a otorgarle un permiso de visitante podrá recurrirla mediante una petición dirigida por escrito al Primer Ministro,
Любое лицо, считающее отказ Директора Иммиграционной службы в выдаче ему гостевой визы согласно положениям настоящей статьи несправедливым, может обжаловать его, направив письменную петицию Премьер-министру,
El PNUMA podrá recurrir al préstamo de servicios de personal del consorcio de instituciones asociadas para apoyar al CTC, con arreglo a los reglamentos, normas
В целях оказания поддержки ЦТИК ЮНЕП может привлекать на временной основе персонал из консорциума учреждений- партнеров для обеспечения функционирования ЦТИК согласно соответствующим положениям,
El Director de Policía podrá recurrir a la fuerza para evitar la celebración de una reunión pública
Комиссар полиции может применить силу для предотвращения проведения какого-либо массового мероприятия
afirmando que“Cualquier ciudadano podrá recurrir en solicitud de justicia al tribunal competente”.
все граждане имеют право добиваться справедливости, и указывается, что" каждый гражданин может обращаться в компетентный суд за правосудием".
El PNUMA podrá recurrir al préstamo de servicios de personal del consorcio de instituciones asociadas para apoyar al CTC, con arreglo a los estatutos,
В целях оказания поддержки ЦТИКС ЮНЕП может прибегать к привлечению на временной основе персонала из консорциума учреждений- партнеров согласно соответствующим положениям,
Artículo 3: La comisión podrá recurrir, en el cumplimiento de su mandato, a los servicios
Статья 3. Судебная комиссия при осуществлении своего мандата может прибегать к услугам таких гражданских
En el desempeño de sus tareas, la policía solo podrá recurrir a esas medidas y medios de coacción en la medida en que estén previstos por la ley
При исполнении служебных функций сотрудники полиции могут применять только такие меры и средства принуждения, которые предписаны законом и позволяют достичь поставленной
cada uno en el contexto de sus prerrogativas, podrá recurrir al Tribunal de Casación contra el veredicto pronunciado in absentia por un tribunal penal para sancionar un delito grave.".
действуя в пределах своей компетенции, могут обжаловать в Кассационном суде приговор, вынесенный уголовным судом обвиняемому за тяжкое преступление в его отсутствие".
el ministerio fiscal o el denunciante podrá recurrir contra la decisión de denegar la autorización.
подавшее жалобу, могут обжаловать решение об отказе в разрешении на расследование.
Una empresa externa podrá recurrir a expertos en disciplinas múltiples para abarcar todo el espectro de tareas de la instalación de infraestructuras
Внешняя компания сможет привлечь специалистов по различным вопросам, с тем чтобы охватить весь спектр задач, связанных с монтажом инфраструктуры
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文