deben aplicarsedeben aplicardeben utilizarsehan de aplicarsedeberían ser aplicablesdeben imponersedeberían emplearsees preciso aplicartienen que aplicarse
Примеры использования
Deberían utilizarse
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Los documentos exigidos para el registro deberían utilizarse únicamente con ese objeto
Документация, необходимая для регистрации, должна предназначаться только для целей регистрации
reiteramos que no deberían utilizarse con fines proteccionistas.
вновь заявляем, что они не должны использоваться в протекционистских целях.
anti-subsidios, que no deberían utilizarse con fines proteccionistas.
является другим источником обеспокоенности; они не должны использоваться в протекционистских целях.
Que estas directrices deberían utilizarse para proporcionar orientación a una entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero para financiar la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I;
Что эти руководящие принципы должны использоваться для разработки руководящих указаний оперативному органу финансового механизма относительно финансирования подготовки национальных сообщений Сторон, не включенных в приложение I;
¿Qué métodos de recolección de datos deberían utilizarse teniendo en cuenta la escasez de recursos financieros y humanos en los países en desarrollo,
Какие способы сбора данных следует использовать, принимая во внимание дефицит финансовых и людских ресурсов в развивающихся странах,
Los Ministros destacaron que los fondos disponibles en la cuenta para el desarrollo deberían utilizarse únicamente para intensificar las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del crecimiento económico sostenido
Министры подчеркнули, что средства Счета развития должны использоваться исключительно для активизации деятельности Организации Объединенных Наций, направленной на обеспечение неуклонного экономического роста
El Reino Unido considera además que deberían utilizarse los instrumentos existentes,
Соединенное Королевство также считает, что необходимо использовать уже существующие инструменты,
Por consiguiente la Comisión considera que los recursos existentes deberían utilizarse para prestar asistencia en la preparación del Congreso
Поэтому Комитет считает, что для оказания помощи в подготовке к Конгрессу следует использовать имеющиеся ресурсы, и рекомендует, чтобы продолжительность периода задействования
los resultados que de ella han dimanado deberían utilizarse sin dudas en todos las esferas de la vida,
ее результаты, несомненно, должны использоваться во всех областях жизни,
Los fondos que hoy día se gastan en los arsenales deberían utilizarse para mejorar el nivel de vida,
Вместо этого средства, расходуемые в настоящее время на арсеналы, необходимо использовать для повышения уровня жизни,
reiteramos nuestra posición de que sólo deberían utilizarse como último recurso,
мы подтверждаем нашу позицию относительно того, что их следует использовать лишь в последнюю очередь
Los recursos para el apoyo a los programas deberían utilizarse para el apoyo sustantivo
Ресурсы для поддержки программ должны использоваться в целях основной
al abrigo de la presión del gobierno, y no deberían utilizarse subjetivamente para prohibir o suspender a medios independientes,
свободным от давления правительства, и не должно использоваться субъективно для прекращения или приостановления деятельности независимых медийных средств,
lo dispuesto en los acuerdos de limitación de armamentos o desarme solamente deberían utilizarse para determinar si un país está realmente actuando de conformidad con esos acuerdos
о представлении информации согласно положениям соглашений об ограничении вооружений или разоружении следует использовать исключительно лишь для установления того, действует ли страна в соответствии с этими соглашениями;
En el documento de trabajo se disponía que los recursos deberían utilizarse para proporcionar asistencia financiera directa,
В этом рабочем документе предусматривается, что ресурсы должны использоваться для оказания прямой финансовой помощи,
Se expresó la opinión de que los recursos de capacitación deberían utilizarse para proporcionar formación y no para financiar
Было высказано мнение о том, что ресурсы, выделенные на подготовку кадров, необходимо использовать по назначению, а не для оплаты авиабилетов сотрудникам,
la Secretaría distribuyó un documento solicitando orientación de las partes en relación con el número de cifras decimales que deberían utilizarse respecto de las cantidades de sustancias que agotan el ozono en la evaluación del cumplimiento.
Комитета секретариат распространил документ, запросивший у Сторон указания в отношении числа десятичных знаков, которое должно использоваться в отношении количеств озоноразрушающих веществ при оценке соблюдения.
reconociendo al mismo tiempo que no deberían utilizarse umbrales para definir el crecimiento máximo.
развивающиеся страны, при том понимании, что ограничения не должны применяться для установления предельных уровней роста.
Los órganos existentes creados en virtud de tratados deberían utilizarse como medio de supervisar la rendición de cuentas de los Estados con respecto a las violaciones de los derechos humanos cometidas por mercenarios
Имеющиеся договорные органы следует использовать как средство мониторинга за подотчетностью государств в связи с нарушениями прав человека наемниками
Por consiguiente, la Comisión considera que los pactos deberían utilizarse como instrumento práctico para asegurar que los funcionarios encargados de aplicar las recomendaciones de la Junta velen por que se adopten medidas correctivas apropiadas y oportunas.
Поэтому Комитет считает, что эти договоры должны служить в качестве полезного инструмента для обеспечения своевременного принятия ответственными должностными лицами надлежащих мер по исправлению положения в целях выполнения рекомендаций Комиссии.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文