ASESOREN - перевод на Русском

консультируют
asesorar
prestar asesoramiento
consultar
asesoramiento
aconsejar
proporcionar asesoramiento
консультативной
consultivo
asesor
asesoramiento
consultor
consulta
advisory
консультирования
asesoramiento
asesorar
consultoría
consultas
orientación
asesoría
proporcionar
консультаций
consultas
asesoramiento
консультировать
asesorar
prestar asesoramiento
consultar
asesoramiento
aconsejar
proporcionar asesoramiento

Примеры использования Asesoren на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el Departamento de Policía no hace objeción a que los abogados defensores de los sospechosos en custodia policial los representen o se reúnan con ellos y los asesoren antes de que comparezcan ante un juez.
представляющие интересы подозреваемых лиц, которые содержатся под стражей и в полицейских участках, беседовали с этими подозреваемыми/ оказывали им консультативную помощь перед их доставкой к магистрату.
tanto a nivel local como de toda la Secretaría, para que lo asesoren respecto de las políticas de recursos humanos y las cuestiones generales
так и на общесекретариатском уровне, которые консультируют его в отношении политики в области людских ресурсов
a nivel de toda la Secretaría, para que lo asesoren/la asesoren respecto de la administración de los recursos humanos
на общесекретариатском уровне, которые консультируют его или ее в отношении политики в области людских ресурсов
que hagan evaluaciones individuales, que asesoren y remitan oportunamente a la atención médica prenatal
проводить индивидуальные обследования, консультировать и направлять беременных на лечение, а также обеспечивать,
hay doce profesionales de la seguridad nombrados por el Secretario General Adjunto de Seguridad para la Misión a fin de que asesoren al Oficial Designado
Генерального секретаря по вопросам охраны и безопасности назначил в Миссию 12 специалистов по вопросам безопасности, которые консультируют должностное лицо,
a nivel de toda la Secretaría, para que lo asesoren/la asesoren respecto de la administración del personal y de las cuestiones
на общесекретариатском уровне, которые консультируют его или ее в отношении кадровой политики и общих вопросов благосостояния персонала,
b expertos que asesoren al Comité sobre las cuestiones relativas al suministro de asistencia a los Estados en la aplicación de la resolución.
6 резолюции 1373( 2001), и b эксперты, консультирующие Комитет по вопросам, касающимся оказания государствам помощи в осуществлении этой резолюции.
expongan las necesidades de los pueblos de estos territorios y asesoren al Comité Especial sobre los medios de avanzar el proceso hacia la libre determinación.
излагала потребности народов территорий и консультировала Специальный комитет относительно механизма успешного осуществления процесса самоопределения.
Invita a los organismos especializados interesados a que asesoren al Consejo acerca de cómo mejorar la forma en que pueden señalar a la atención de sus órganos rectores las decisiones del Consejo, junto con las acciones de seguimiento propuestas,
Предлагает соответствующим специализированным учреждениям информировать Совет о возможных путях улучшения методов доведения до сведения их руководящих органов Совета вместе с предлагаемыми последующими мерами,
esfera designando a algunos de sus miembros para que actúen como coordinadores en materia de datos e indicadores y, como tales, asesoren a los organismos y se mantengan al corriente de la marcha de los proyectos.
назначив из числа своих членов координаторов по работе над данными и показателями, чтобы они оказывали консультативную помощь учреждениям и были в курсе хода осуществления проектов.
la Junta de Asistencia Letrada toma las disposiciones necesarias para que ante los juzgados correccionales haya abogados de oficio que asesoren y representen en la fase inicial a los demandados que precisen esa ayuda
управление правовой помощи принимает меры к тому, чтобы в магистратских судах имелись солиситоры для оказания первоначальной консультативной помощи и представительства непредставленных обвиняемых, а также,
del documento de estrategia de lucha contra la pobreza y asesoren a la Comisión de Consolidación de la Paz sobre las formas de prestar apoyo efectivo a la consolidación de la paz en Burundi;
документе о стратегии сокращения масштабов нищеты, и консультирования Комиссии по миростроительству по вопросу о том, как она может эффективным образом поддерживать усилия по миростроительству в Бурунди;
21), la Misión mantendrá expertos adecuados en la IPTF para que ayuden y asesoren al Comisionado en la ejecución del mandato respecto de las organizaciones judiciales
миссия сохранит соответствующих специалистов в составе СМПС для оказания помощи и консультирования Комиссара в вопросах осуществления мандата в отношении судебных организаций
el Consejo de Paz y Seguridad, para que asesoren sobre los parámetros de intervención,
безопасности, созданный для того, чтобы давать рекомендации относительно параметров мероприятий,
la Junta de Asistencia Letrada toma las disposiciones necesarias para que ante los juzgados correccionales haya abogados de oficio que asesoren y representen en la fase inicial a los demandados que precisen esa ayuda
управление правовой помощи принимает меры к тому, чтобы в магистратских судах имелись солиситоры для оказания первоначальной консультативной помощи и представительства непредставленных обвиняемых, а также,
controlen operaciones de circulación de dinero o de valores, o asesoren a el respecto, a que suministren información a la UPB.
осуществлении предпринимательской деятельности выполняют, контролируют или предоставляют консультации в отношении операций по переводу денег или ценностей, информировать Отдел по предотвращению отмывания денег.
casos en forma democrática, y en otros por consenso al interior de cada comunidad o territorio, para que asesoren en materia cultural
в других- назначают на основе консенсуса внутри соответствующей общины или территории, для того, чтобы они давали консультации по вопросам культуры
Asesorar a la Asamblea General sobre la eficacia de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna;
Информирование Генеральной Ассамблеи об эффективности Управления служб внутреннего надзора;
Asesorar al Presidente acerca de los programas de las reuniones del Consejo;
Оказывать консультативную помощь Председателю по повестке дня сессий Совета;
Asesorar sobre todos los acuerdos relacionados con las mujeres;
Давать рекомендации по всем соглашениям, касающимся женщин;
Результатов: 47, Время: 0.0714

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский