ASOLÓ - перевод на Русском

обрушился
azotó
cayó
asoló
golpeó
afectó
se derrumbó
colapsó
поразившего
afectó
asoló
azotó
пострадали
afectaron
han sufrido
han sido víctimas
heridos
resultaron heridos
dañados
afectados por
sufrieron daños
herida
han padecido
опустошил
vació
devastó
asoló
бушевал
asoló
разрушавший
терзал
обрушившегося
azotó
afectó
asoló
ha caído
golpeó
обрушилось
azotó
afectó
golpeó
asoló
cayeron
sufrida
colapsara
обрушившейся
asoló
ha golpeado
afectó

Примеры использования Asoló на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Comité encomia la positiva intervención del Estado parte en la respuesta al terremoto de enero de 2010, que asoló el vecino Haití.
Комитет отмечает позитивную роль государства- участника в деле оказания помощи в связи с землетрясением, которое в январе 2010 года произошло в соседнем Гаити.
dejando a la UE en un estado de crisis similar al que asoló a Austria-Hungría.
оставив ЕС в состоянии кризиса, похожего на тот, который свирепствовал в Австро-Венгрии.
se volvió loco. Asoló la aldea y a todos los que estaban en ella.
он потерял все, разорвал на части всю деревню.
A fines de octubre de 1998, el huracán Mitch asoló Centroamérica, provocando inundaciones
В конце октября 1998 года на Центральную Америку обрушился ураган<< Митч>>,
se cumplía el primer aniversario de un terremoto que asoló la ciudad de Bam en mi país
раз в первую годовщину землетрясения, поразившего в моей стране город Бам,
El huracán Mitch, que asoló Honduras y Nicaragua con lluvias torrenciales del 25 de octubre al 1º de noviembre provocando efectos devastadores,
Разрушительные последствия урагана" Митч", который обрушился на Гондурас и Никарагуа ливневыми дождями с 25 октября по 1 ноября, представляет собой крупнейшее стихийное
Durante los 4 años que duró el conflicto que asoló Bosnia en los años 90,
Во время четырехлетнего конфликта, который опустошил боснийскую нацию в начале 90- х,
Nuestro compromiso humanitario quedó patente durante el ciclón Nargis que asoló Myanmar ya que Tailandia se convirtió en el centro logístico del masivo esfuerzo de socorro internacional para ayudar a ese país.
Наш гуманитарный курс проявился ясно в то время, когда циклон<< Наргис>> обрушился на Мьянму, и Таиланд стал центром материально-технического снабжения для масштабных международных усилий по оказанию чрезвычайной помощи этой стране.
trágico conflicto armado que asoló el país, el Gobierno
трагического вооруженного конфликта, который бушевал в стране, правительство
devastación causados por el ciclón tropical" Nadia", que asoló recientemente vastas zonas del centro
вызванными тропическим циклоном" Надия", который обрушился недавно на обширные районы в центральной
que en el mes de mayo asoló Myanmar y se cobró las vidas de decenas de miles de personas,
Наргис>>, который обрушился на Мьянму в мае. Он унес жизни десятков тысяч людей,
Antes de la declaración del Director Ejecutivo de ONUHábitat, se proyectó un vídeo sobre la labor de esa organización en Haití, parte de su contribución a las vidas de los haitianos después del terremoto que asoló al país en 2010.
Перед выступлением Директора- исполнителя ООН- Хабитат был показан видеоматериал о работе ООН- Хабитат на Гаити в качестве вклада этой организации в дело улучшения качества жизни людей на Гаити после землетрясения, обрушившегося на эту страну в 2010 году.
El mundo quedó consternado por la trágica pérdida de vidas que causó el devastador tsunami que asoló el 26 de diciembre de 2004 a países situados en la costa del Océano Índico.
Мир был потрясен трагической гибелью людей в результате опустошительного цунами, которое обрушилось 26 декабря 2004 года на страны, расположенные по кромке бассейна Индийского океана.
al pueblo de la India por las víctimas causadas por el terremoto que asoló ayer a aquel país.
соболезнования семьям погибших в результате землетрясения, обрушившегося на страну вчера.
Hace apenas 10 meses, un terremoto devastador asoló a Haití, afectando gravemente al pueblo
Всего 10 месяцев назад опустошительное землетрясение обрушилось на Гаити, от которого серьезно пострадали население и сотрудники Миссии Организации
Mi delegación se suma a otras delegaciones para expresar nuestro profundo pesar a Honduras por la tragedia que asoló a ese país y a su pueblo.
которые выразили глубокую скорбь и соболезнования делегации Гондураса в связи с трагедией, обрушившейся на эту страну и ее народ.
En esta ocasión, quisiera expresar mis más profundas condolencias al pueblo de Taiwán por el reciente terremoto que asoló la República de China en Taiwán, con quien la República de Macedonia acaba de establecer relaciones diplomáticas.
Пользуясь случаем, я хотел бы выразить искренние соболезнования народу Тайваня, с которым Республика Македония недавно установила дипломатические отношения, в связи с землетрясением, которое обрушилось на Китайскую Республику на Тайване.
Guinea-Bissau no había sufrido una epidemia de cólera como la que asoló el país en 2008.
публичным кампаниям Гвинея-Бисау не подверглась эпидемии холеры, подобно той, которая поразила страну в 2008 году.
A este panorama debe sumarse la grave sequía que asoló a varios países de la región,
К этому надо добавить серьезную засуху, поразившую многие страны региона,
La sequía que asoló Darfur a lo largo del decenio de 1980,
Засуха, обрушившаяся на Дарфур в 80е годы прошлого столетия,
Результатов: 93, Время: 0.0998

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский