ОБРУШИЛОСЬ - перевод на Испанском

azotó
высечь
выпороть
порку
обрушившимися
хлестать
отхлестать
afectó
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба
golpeó
бить
избивать
избиение
удар
стучать
ударить
нанести удар
стука
побить
колотить
cayeron
упасть
падать
падение
опуститься
свалиться
уронила
погрузиться
скатиться
провалиться
снизиться
sufrida
страдать
подвергаться
испытывать
понести
терпеть
боль
больно
мучиться
столкнуться
страдания
colapsara
рухнуть
развалиться
обрушиться
разрушается
упасть
azotaron
высечь
выпороть
порку
обрушившимися
хлестать
отхлестать
afectaron
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба

Примеры использования Обрушилось на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В 2009 году на Филиппины обрушилось четыре тропических циклона(" Кетсана"," Парма"," Лупит" и" Миринае").
En 2009, Filipinas fue azotada por cuatro ciclones tropicales(Ketsana, Parma, Lupit y Mirinae).
он бы побежал обратно в бункер, когда здание обрушилось, понятно?
correría de vuelta al búnker cuando el edificio se derrumbó,¿vale?
из-за протекающих труб за 200 зим деформировалось и обрушилось бы большинство небоскребов.
pasados 200 inviernos, la mayoría de rascacielos se inclinan y se derrumban.
это самое страшное стихийное бедствие, которое обрушилось на эту страну в этом столетии.
el peor desastre que ha asolado al país en este siglo.
народу Турции в связи с трагическим землетрясением, которое обрушилось на эту страну два дня назад.
al pueblo de Turquía por el trágico terremoto que sacudió a su país hace dos días.
нашего народа народу Индонезии в связи с разрушительным землетрясением, которое недавно обрушилось на остров Суматра.
su pueblo al pueblo de Indonesia por el devastador terremoto que sacudió la isla de Sumatra recientemente.
Тем не менее, Совет Безопасности все еще однозначно не высказался против того факта, что из сектора Газа на мирных израильтян обрушилось уже более 12 000 ракет.
A pesar de todo, el Consejo de Seguridad todavía no ha enviado un mensaje claro contra los más de 12.000 cohetes que han caído sobre civiles israelíes desde Gaza.
По прошествии менее года после того, как огромное цунами обрушилось на многие страны Юго-Восточной Азии,
Menos de un año después del enorme tsunami que azotó a muchos países del Asia sudoriental,
Исключение Самоа было отложено Генеральной Ассамблеей до 1 января 2014 года после катастрофического цунами, которое обрушилось на страну 29 сентября 2009 года( см. резолюцию 64/ 295).
La Asamblea General prorrogó la exclusión de Samoa de la categoría de países menos adelantados hasta el 1 de enero de 2014, como consecuencia del devastador tsunami que azotó al país el 29 de septiembre de 2009(véase la resolución 64/295).
Две недели назад, 4- 6 сентября, на уязвимые малые островные государства восточной части Карибского региона обрушилось ужасное стихийное бедствие.
los días 4, 5 y 6 de septiembre, un terrible desastre natural afectó a los vulnerables pequeños Estados insulares del Caribe oriental.
Так, после землетрясения, которое обрушилось на его страну в феврале 2010 года,
Por ello, luego del terremoto que golpeó a Chile en febrero de 2010,
Землетрясение, которое обрушилось на Пакистан 8 октября, привело к массовой гибели людей и нанесло ущерб инфраструктуре.
El terremoto que afectó al Pakistán el 8 de octubre ha causado ingentes pérdidas de vidas humanas y daños a la infraestructura.
государств юго-восточной Азии( АСЕАН) на стихийное бедствие, которое обрушилось на одного из ее собственных членов, была столь медлительной и вялой?
ha sido tan lenta y débil en su respuesta a una calamidad natural que azotó a uno de sus miembros?
Мир был потрясен трагической гибелью людей в результате опустошительного цунами, которое обрушилось 26 декабря 2004 года на страны, расположенные по кромке бассейна Индийского океана.
El mundo quedó consternado por la trágica pérdida de vidas que causó el devastador tsunami que asoló el 26 de diciembre de 2004 a países situados en la costa del Océano Índico.
нам приходится делать это в рамках наших ограниченных возможностей в результате последствий опустошительного землетрясения, которое обрушилось на нас в начале этого года.
debamos hacerlo con las limitaciones que nos imponen las devastadoras consecuencias del terremoto que nos afectó a principios de este año.
Всего 10 месяцев назад опустошительное землетрясение обрушилось на Гаити, от которого серьезно пострадали население и сотрудники Миссии Организации
Hace apenas 10 meses, un terremoto devastador asoló a Haití, afectando gravemente al pueblo
Только вчера на город Сдерот обрушилось 19 ракет, причем несколько из них упали вблизи школы,
Ayer cayeron 19 cohetes Qassam en la ciudad de Sderot,
Декабря 1997 года произошел крупнейший на сегодняшний день обвал купола вулкана, при котором обрушилось 20 млн. куб. метров породы и вокруг вулкана Суфриер рядом с Гэлэуэем образовался кратер диаметром 600 метров.
El 26 de diciembre de 1997, se produjo el mayor desprendimiento de la cima del volcán hasta la fecha, ya que cayeron 20 millones de metros cúbicos de material formando un anfiteatro de 600 metros de diámetro alrededor de Galway's Soufriere.
Пользуясь случаем, я хотел бы выразить искренние соболезнования народу Тайваня, с которым Республика Македония недавно установила дипломатические отношения, в связи с землетрясением, которое обрушилось на Китайскую Республику на Тайване.
En esta ocasión, quisiera expresar mis más profundas condolencias al pueblo de Taiwán por el reciente terremoto que asoló la República de China en Taiwán, con quien la República de Macedonia acaba de establecer relaciones diplomáticas.
сестрам в Турции в связи с тем большим опустошением, которое обрушилось на эту страну в ходе землетрясения, происходившего на протяжении последних двух дней.
hermanas en Turquía por la gran devastación sufrida por ese país a raíz del terremoto de los dos últimos días.
Результатов: 84, Время: 0.2175

Обрушилось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский