AFECTARON - перевод на Русском

затронули
plantearon
afectaron
abordaron
se vieron afectados
fueron afectados
han repercutido
пострадали
afectaron
han sufrido
han sido víctimas
heridos
resultaron heridos
dañados
afectados por
sufrieron daños
herida
han padecido
сказались
han afectado
se vio afectada
han tenido efectos
han repercutido
han influido
han tenido consecuencias
se vieron afectados
repercusiones
повлияли
afectaron
influyeron
hayan tenido repercusiones
influencia
han repercutido
han tenido un impacto
han tenido efectos
касались
se referían
relativas
relacionadas
afectaban
versaron
relación
concernían
referentes
toquen
se centraron en
отразились
han afectado
repercusiones
se reflejaron
han repercutido
han tenido consecuencias
efecto
han influido
se vieron afectadas
han tenido un efecto
обрушились
asolaron
afectaron
azotaron
se derrumbaron
cayeron
ha sufrido
golpearon
поразивших
afectaron
asolaron
оказали воздействие
afectaron
han tenido repercusiones
han influido
han repercutido
подорвали
han socavado
han debilitado
han menoscabado
han minado
han erosionado
han mermado
han afectado
detonaron
han comprometido

Примеры использования Afectaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las crisis financieras afectaron a muchos programas de desarrollo prometedores y dieron lugar a experiencias traumáticas
Финансовые кризисы подорвали осуществление многих весьма перспективных программ развития, оставили драматический отпечаток
Este período de sesiones de la Asamblea General se ha convocado un año después de los ataques del 11 septiembre que afectaron la situación internacional actual.
Эта сессия Генеральной Ассамблеи созвана через год после нападений 11 сентября, которые оказали воздействие на нынешнюю международную обстановку.
Se redujo el número de aeronaves de las 37 propuestas a 29, dados los acontecimientos que afectaron el mandato.
Вследствие событий, повлиявших на мандат, авиационный парк был сокращен с предлагавшихся 37 единиц до 29.
Varias tendencias mundiales afectaron a la labor del UNIFEM durante el período sobre el cual se informa,
В течение отчетного периода на деятельность ЮНИФЕМ оказывали воздействие несколько глобальных тенденций,
También los afectaron algunas conductas de servidores públicos,
Кроме того, на них сказывались действия некоторых государственных должностных лиц,
financieros durante el bienio afectaron especialmente la capacidad del Centro para traducir
финансовых ресурсов особенно отразилось на способности Центра обеспечивать перевод
Las modificaciones afectaron en particular a la transmisión de la condición ciudadana de una generación a otra.
Поправки коснулись, в частности, перехода статуса полноправного гражданина из поколения в поколение.
El terremoto y el tsunami que afectaron la parte oriental del Japón en marzo de este año provocaron enormes pérdidas humanas y materiales.
Землетрясение и цунами, от которых пострадала восточная часть Японии в марте этого года, нанесли огромный человеческий и материальный ущерб.
Condiciones que afectaron al examen por la Comisión Consultiva del proyecto de presupuesto por programas para 1998-1999.
Обстоятельства, повлиявшие на рассмотрение Консультативным комитетом предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1998- 1999 годов.
Los períodos de sequía de las tres últimas décadas afectaron a la mayor parte de las subregiones del Mashreq y el Magreb, en las que se encuentra la mayoría de los países árabes.
За последние три десятилетия засухи в наибольшей степени поразили субрегионы Машрика и Магриба, где расположено большинство арабских стран.
Los principales factores que afectaron a la ejecución de los presupuestos durante el período 2012/13 se describen en los párrafos 231 a 234 del informe sinóptico.
Краткая информация об основных факторах, отразившихся на исполнении бюджета в 2012/ 13 году, приводится в пунктах 231- 234 обзорного доклада.
las medidas afectaron, sobre todo, al goce de los derechos fundamentales por medio de la eliminación de las condiciones de vivienda más miserables.
меры затрагивают прежде всего доступ к основным правам путем устранения наиболее возмутительных жилищных условий.
Algunos cambios estructurales afectaron a los departamentos de Trabajo
Определенные структурные изменения коснулись департаментов труда
Durante el mismo período en 2012, se documentaron 249 incidentes que afectaron a palestinos, con un total de 97 palestinos lesionados
В тот же самый период 2012 года было задокументировано 249 инцидентов, затрагивающих палестинцев, в результате чего было ранено 97 палестинцев
la limitación de tiempo que afectaron a la preparación del presupuesto,
ограничений во времени, сказавшихся на подготовке бюджета,
Los días 21 y 22 de abril se produjeron inundaciones repentinas en la provincia de Ninewa, que afectaron principalmente al distrito de Sinjar,
И 22 апреля мухафаза Найнава пережила ливневые паводки, затронувшие главным образом округ Синджар,
Sin embargo, en el curso del conflicto se produjeron varios incidentes que afectaron al personal,
Однако в ходе конфликта произошел ряд инцидентов, затронувших персонал, помещения
En el cuadro 4 del informe sinóptico, se ofrece información detallada sobre los factores que afectaron a la ejecución del presupuesto en cada una de las misiones.
Подробная информация о факторах, повлиявших на исполнение бюджетов отдельных миссий, представлена в таблице 4 обзорного доклада.
Esos incidentes también afectaron a los esfuerzos realizados para aumentar el número de mujeres entre los profesionales de los servicios de atención de la salud en todo el país.
Эти инциденты также сказываются на усилиях по увеличению числа женщин среди работников здравоохранения в стране.
Cuatro de los fallos se dictaron después de celebrarse el juicio y afectaron a cinco acusados
Четыре постановления вынесены по завершении судебного разбирательства и касаются пяти обвиняемых, а три постановления вынесены после того,
Результатов: 619, Время: 0.1012

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский