ЗАТРОНУВШИЕ - перевод на Испанском

afectaron
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба
afectan
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба
afectaban
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба
plantearon
создавать
представлять
ставить
выдвигать
вопрос
подниматься
поднять
возникнуть
затронуть
вызвать
han aquejado

Примеры использования Затронувшие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в ходе которого возникли ситуации и процессы, затронувшие функционирование учреждения
en la que se dieron situaciones y procesos que afectaron el funcionamiento de la institución
Крайне серьезные инциденты в области безопасности, затронувшие персонал партнеров Организации Объединенных Наций по осуществлению из неправительственных организаций в период с 1 января 2011 года по 30 июня 2012 года( по данным Департамента по вопросам охраны и безопасности).
Incidentes de seguridad críticos que afectaron al personal de las organizaciones no gubernamentales asociadas a las Naciones Unidas en la ejecución en el período comprendido entre el 1 de enero de 2011 y el 30 de junio de 2012(según la información transmitida al Departamento de Seguridad).
за последние два года экономика Парагвая претерпела изменения, затронувшие институциональную основу
la economía paraguaya ha experimentado cambios que afectan al marco institucional
несмотря на трудности, затронувшие счета по внешним расчетам двух его основных членов,
donde, a pesar de las dificultades que afectaron a las cuentas externas de sus dos miembros principales,
В соответствии с рекомендацией Комитета№ 24 от 14 июня 2007 года в рамках вышеуказанного многолетнего плана 2000 года в 73 арабских населенных пунктах были завершены широкомасштабные проекты развития канализационной инфраструктуры( затронувшие в общей сложности 700 000 жителей).
De conformidad con la recomendación formulada en el párrafo 24 de las observaciones finales del Comité, de 14 de junio de 2007, y como parte del mencionado plan plurianual de 2000, se han llevado a cabo proyectos extensivos de infraestructuras de alcantarillado en 73 localidades árabes(que afectan a un total de 700.000 residentes).
которое вместе с тем включила в себя меры, затронувшие автономию соответствующих общин,
había incluido medidas que afectaban a la autonomía de las comunidades interesadas
центральных районах страны, затронувшие 1, 2 миллиона человек;
deslizamientos de tierras y desplazamientos que afectaron a 1,2 millones de personas;
только на финансовый и продовольственный кризис, затронувшие все государства, но и на необ- ходимость новых энергетических технологий
incluyen las crisis financieras y alimentarias que afectan a todos los Estados, sino también la necesidad de nuevas tecnologías energéticas
ввергнут в вооруженные конфликты, серьезным образом затронувшие весь комплекс взаимоотношений в обществе,
que estuvieron sumidos durante largos años en un conflicto armado que afectó gravemente el conjunto de relaciones en la sociedad,
в нашей стране произошли изменения, затронувшие важнейшие сферы жизни общества.
en nuestro país han ocurrido cambios que han repercutido en esferas sumamente importantes de la vida de la sociedad.
экологические проблемы, затронувшие в течение прошлого года многие страны региона,
ambientales que el año pasado han aquejado a muchos países de la región fortaleciendo los vínculos de solidaridad
Комитет отметил, что трагическое землетрясение и цунами, затронувшие 26 декабря 2004 года страны района Индийского океана, в результате чего
La Comisión observó que el trágico desastre provocado por el terremoto y el tsunami que habían afectado a los países en la región del océano Índico el 26 de diciembre de 2004
Авторы декларации, затронувшие все аспекты охраны здоровья женщин в преломлении защиты прав человека
La declaración, que aborda todos los aspectos de la salud de las mujeres en relación con los derechos humanos y la ética médica,
Глубокие структурные и социальные преобразования, затронувшие сельские районы Италии в последние десятилетия, привели также к ослаблению обеспечивающих поддержку родственных и соседских связей,
Las profundas transformaciones estructurales y sociales que han afectado las zonas rurales de Italia en las últimas décadas también han contribuido al relajamiento de las redes de apoyo de la familia
углубление региональной интеграции в Африке является одним из возможных ответов на многочисленных кризисы, затронувшие Африку, в целях содействия экономическому развитию
se afirma que una mayor integración regional en el continente es una respuesta posible a las múltiples crisis que han afectado a África, a fin de promover el desarrollo económico
Со времени последней зимы произошли серьезные инциденты, затронувшие международное сообщество, в том числе угроза взрыва бомбы в основном
Desde el invierno pasado, entre los incidentes graves que han afectado a la comunidad internacional cabe mencionar una amenaza de bomba en el complejo principal de las Naciones Unidas,
Затрагиваемые государства при поддержке международного сообщества добились значительных успехов в уменьшении угрозы мин
Los Estados afectados, con el apoyo de la comunidad internacional, han logrado progresos considerables en cuanto a reducir la amenaza de las minas
Воздерживаться от стигматизации общин, затрагиваемых масштабными проектами в области развития,
Abstenerse de estigmatizar a las comunidades afectadas por los proyectos de desarrollo a gran escala
Обеспечить, чтобы информация, сообщаемая затрагиваемым общинам и тем, кто защищает их права, была представлена в
Asegurarse de que la información comunicada a las comunidades afectadas y a los que defienden sus derechos se transmita de una forma que les resulte comprensible
Учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации оказывают широкую гуманитарную помощь общинам, затронутым действиями ЛРА, в Центральноафриканской Республике,
Los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales han estado prestando una amplia asistencia humanitaria a las comunidades afectadas por las actividades del LRA en la República Centroafricana,
Результатов: 46, Время: 0.0489

Затронувшие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский