КОСНУЛИСЬ - перевод на Испанском

tocaron
играть
трогать
сыграть
прикасаться
тронуть
постучать
прикосновение
дотрагиваться
пощупать
afectaron
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба
aludieron
сослаться
упомянуть
ссылки
коснуться
tocado
играть
трогать
сыграть
прикасаться
тронуть
постучать
прикосновение
дотрагиваться
пощупать
tocamos
играть
трогать
сыграть
прикасаться
тронуть
постучать
прикосновение
дотрагиваться
пощупать
relación
взаимосвязь
взаимодействие
связи
отношении
взаимоотношения
касается
вопросах
деле
сравнению
связанных

Примеры использования Коснулись на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он прошел в лифт отеля, Сканировали этих парней вероятно, коснулись, пытаясь забрать некоторые ДНК.
Los CSI procesaron el ascensor en el hotel, escaneando puntos que estos muchachos tocaron probablemente, tratando de recoger una muestra de ADN en ellos.
Произведенные в последнее время изменения в законодательстве коснулись миграционного контроля,
Recientemente se han introducido modificaciones legislativas en relación con el control de la inmigración,
Они также коснулись деятельности по гарантиям, связанной с использованием качественных неразрушающих измерений( измерений гамма- фона в помещениях).
Dichas dificultades también guardaron relación con las actividades de salvaguardias que requerían la realización de mediciones cualitativas no destructivas(cartografía gamma).
Эти меры коснулись не только политической жизни.
Estas medidas no se refieren únicamente a la esfera política
Ребята, а сейчас я хочу, чтобы вы побежали по холму, коснулись церковных ворот,
A todos, me gustaría que bajarais corriendo la colina, toquéis la cancela de la iglesia,
Другие реформы коснулись перераспределения ролей между государственным и частным секторами.
La otra parte de las reformas ha afectado la redis-tribución de los papeles entre los sectores público y privado.
Многие эксперты коснулись роли государства в обеспечении максимальной отдачи от туризма для процесса развития.
Muchos expertos abordaron la función del Estado en la potenciación de los efectos del turismo en el desarrollo.
Вы коснулись Луны Дух. Некоторые из ее жизни в вас! Да, вы правы.
Tu fuiste tocada por el espíritu de la luna parte de su vida vive en ti si tienes razón me dio la vida.
Гонения также коснулись индустрии кино,
La constante represión también ha afectado al sector cinematográfico;
Бюджетные сокращения коснулись также Ирландской комиссии по правам человека,
Los recortes presupuestarios también han afectado a la Comisión Nacional de Derechos Humanos,
Изменения Evolution VI в основном коснулись системы охлаждения и повышения надежности двигателя.
Los cambios en el Evolution VI se centraron especialmente en la refrigeración y la durabilidad del motor.
Они особо коснулись потребности в укреплении в гуманитарных страновых группах строгого процесса установления приоритетов,
Se refirieron en particular a la necesidad de reforzar el riguroso proceso de establecimiento de prioridades en los equipos humanitarios en los países,
Несколько выступавших коснулись важности системы корпоративного управления,
Varias intervenciones se centraron en la importancia del gobierno empresarial,
Они коснулись необходимости разработать повестку дня для изучения проблем городов и укреплять местный
También se refirieron a la necesidad de preparar un programa de investigaciones urbanas y al fomento de la capacidad local
Еще одним вопросом, которого коснулись все члены Комитета, является Закон об амнистии.
Otro asunto al que se han referido todos los miembros ha sido la Ley de amnistía.
Многие делегации коснулись финансового положения Фонда,
Muchas delegaciones se refirieron a la situación financiera del Fondo,
Серьезные изменения коснулись решения, принимаемого в ходе досудебного разбирательства в отношении законности задержания, которое до июня 2007 года носило окончательный характер.
Un cambio de primera magnitud estaba relacionado con la decisión del juez sustanciada sobre la legalidad de la detención que, hasta junio de 2007, era definitiva.
они верят, что этих детей коснулись боги…- и что нельзя вмешиваться в божественное воздаяние.
los ancianos dijeron que los chicos estaban tocados por los dioses y que interferir podría provocar su castigo.
области обеспечения прав человека, однако эти усовершенствования не коснулись сахарского народа.
pero no la ha mejorado con respecto al pueblo saharaui.
Неапольские условия были выгодны лишь 13 африканским странам и не коснулись большинства африканских стран, являющихся крупными должниками.
Las condiciones de Nápoles sólo han beneficiado a 13 países africanos, y no se han aplicado a la mayoría de los países africanos muy endeudados.
Результатов: 142, Время: 0.0785

Коснулись на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский