ATRIBUTO - перевод на Русском

атрибут
atributo
característica
характеристики
características
perfil
especificaciones
atributos
propiedades
describir
caracterización
rasgos
caracterizar
descripción
качеством
calidad
cualidad
чертой
debajo del umbral
debajo de la línea
característica
rasgo
elemento
aspecto
atributo
attribute
atributo
признак
señal
signo
indicio
síntoma
indicación
rasgo
motivo
un atributo
marca de
símbolo de
особенностью
característica
rasgo
particularidad
peculiaridad
un atributo
característico
particularmente
свойство
propiedad
característica
cualidad
atributo
параметр
opción
parámetro
configuración
casilla
variable
característica
atributo
атрибутом
atributo
característica
атрибута
atributo
característica
атрибуты
atributo
característica

Примеры использования Atributo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Con respecto al atributo 1, era importante guardar el equilibrio en los criterios
Что касается характеристики 1, то важно обеспечить сбалансированность критериев и подкритериев в отношении национальных
el tipo de letra en uso contiene el atributo de espacio adicional.
используемый шрифт содержит атрибут дополнительного интервала.
La independencia es un atributo importante de este funcionario,
Независимость является важнейшим качеством данного чиновника,
Con respecto al atributo 2, los indicadores relativos al subcriterio 2 c ii debían permitir una mayor flexibilidad para que fueran viables en los contextos nacionales.
Что касается характеристики 2, то показатели, связанные с подкритериями 2 с ii, должны предполагать большую гибкость, с тем чтобы обеспечить их применимость в национальных контекстах.
La libertad de expresión y de opinión es un atributo fundamental de una buena sociedad civil en la cual todo compromiso fundamental requiere una base de apoyo público.
Право на свободу убеждений и их свободное выражение является основополагающей чертой образцового гражданского общества, в котором все основополагающие обязательства должны пользоваться общественной поддержкой.
Con respecto al atributo 3, los indicadores del criterio 3 b i se centraban en los Estados.
Что касается характеристики 3, то показатели для критерия 3 b i ориентированы на государства.
la Libertad Humanas sosteniendo que la igualdad constituye un atributo inherente a la dignidad de las personas.
заявив, что равенство является неотъемлемым качеством достоинства личности.
La resistencia es un atributo clave en estos tiempos oscuros…
Настойчивость является ключевой чертой в наши темные времена,
Atributo 2, criterio 2
Характеристики 2 критерия 2 е:
El valor devuelto indica si atributo_inicio y atributo_fin pertenecen al mismo sistema resaltado de sintaxis.
Возвращает принадлежность start_ attribute и end_ attribute к одной и той же системе подсветки синтаксиса.
la cultura ha sido el atributo distintivo de las sociedades desde la antigüedad.
культуры является отличительным качеством обществ со времен античности.
Un atributo importante de muchos bosques de montaña es la agricultura de corta
Важнейшей особенностью многих горных лесов является подсечно-огневое сельское хозяйство,
Atributo 3, criterio 3 a: los indicadores del subcriterio 3 a iv deberían desarrollarse y aclararse más.
Характеристики 3 критерия 3 а: показатели подкритериев 3 a iv должны быть проработаны глубже и уточнены.
Es un atributo del mismo Dios, y el poder terrenal
Она есть свойство бога самого. Земная власть тогда подобна божьей,
Devuelve la cadena requerida para iniciar un comentario multilínea para un texto con atributo, o una cadena vacía
Возвращает строку, необходимую для начала многострочного комментария к тексту с атрибутом, или пустую строку,
El valor del atributo %1 no era un entero para el elemento %2 Contenía el valor %3.
Значение для атрибута% 1 не соответствует элементу% 2 Элемент содержит значение% 3.
Otro experto destacó el hecho de que el monopolio del uso legítimo de la fuerza era un atributo fundamental de la soberanía.
Еще один эксперт подчеркнул, что монополия на законное применение силы является важнейшим атрибутом суверенитета.
Cualquier atributo que se haya aplicado
Любые другие атрибуты, примененные в составе стиля,
Abre un cuadro de diálogo para agregar un componente(elemento, atributo, envío o enlace) como subcomponente del componente actual.
Открытие диалогового окна для добавления новой позиции( элемента, атрибута, представления, или связи) в качестве подпункта текущей позиции.
Por otra parte, el atributo de la soberanía no exime al Estado de su obligación de proteger a su población.
С другой стороны, атрибуты суверенитета не освобождают государства от их обязанности по защите их населения.
Результатов: 239, Время: 0.1885

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский