AUTORIZARON - перевод на Русском

уполномочили
autorizaron
encargaron
разрешили
permitieron
dejaron
autorizaron
pudo
permiso
resuelvan
дали разрешение
autorizaron
dio permiso
поручили
encomendaron
encargaron
pidieron
dieron instrucciones
asignaron
confiaron
instruyeron
autorizaron
dieron el mandato
разрешали
permitieron
autorizar
dejaban
podía
resuelvan
permiso
предоставили разрешение

Примеры использования Autorizaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las autoridades de seguridad israelíes autorizaron a 41 de los aproximadamente 550 presos que se encontraban en Jericó a salir de la zona autónoma.(Ha'
службы безопасности разрешили 41 из примерно 550 заключенных, находившихся в Иерихоне, выехать за пределы автономного района.("
Los miembros del Consejo autorizaron al Presidente para que hiciera una declaración a la prensa en la que se indicaba que los miembros tomaban nota de los progresos logrados en la aplicación del Plan de Arreglo para el Sáhara Occidental
Члены Совета уполномочили Председателя выступить с заявлением для печати, в котором члены Совета приняли к сведению прогресс, достигнутый в осуществлении плана урегулирования положения для Западной Сахары,
la investigación determinó que los comandantes que autorizaron el ataque no sabían que el edificio adyacente al objetivo era una mezquita
расследование пришло к выводу, что командиры, которые санкционировали нанесение удара, не знали, что здание, расположенное вблизи цели, было мечетью,
El 7 de enero de 2009, las fuerzas armadas de Israel finalmente autorizaron al CICR y la SPMLR a ir a la zona de As-Samuni durante la" cesación del fuego temporaria"
Января 2009 года израильские вооруженные силы наконец дали разрешение ПОКП и МККК выехать в район ас- Самуни в течение" временного прекращения огня",
Las autoridades de Kabul autorizaron a tres representantes de Amnistía Internacional a desplazarse a esa ciudad en julio de 1996,
В июле 1996 года кабульские власти разрешили трем представителям" Международной амнистии" посетить этот город,
los cantones de Suiza autorizaron al Consejo Federal a dirigirle la presente solicitud
кантоны Швейцарии уполномочили Федеральный совет обратиться к Вам с этой просьбой. Мы будем признательны,
debe prestarse debida atención a la distribución geográfica equitativa y a los países que autorizaron y apoyaron las misiones.
обеспечению справедливого географического распределения и учесть интересы стран, которые санкционировали и поддержали эти миссии.
el Consejo Económico y Social autorizaron a los miembros del CPC a examinar los mandatos legislativos aprobados por los Estados Miembros, con el fin de eliminar la duplicación
Социальный Совет поручили членам КПК провести обзор утвержденных государствами- членами директивных мандатов в целях устранения дублирования
cuando después de varios meses lo autorizaron a sepultar a sus parientes,
когда через несколько месяцев ему разрешили похоронить своих родных,
Al final de la reunión, los miembros del Consejo autorizaron a su Presidente a que emitiera un comunicado de prensa en el que manifestara su apoyo a la visita propuesta del Presidente del Comité a la zona.
В конце заседания члены Совета уполномочили Председателя выпустить заявление для печати с выражением поддержки предлагаемому посещению этого района Председателем.
junio por el Comité, las Fuerzas Turcas autorizaron la excavación de un presunto lugar de enterramiento situado en una zona cercada que se encuentra bajo control militar en el norte.
турецкие силы дали разрешение на проведение раскопок на месте одного из предполагаемых захоронений на территории огороженного закрытого военного района в северной части страны.
La Secretaría debe retirarla inmediatamente y debe exigirse a la OSSI que identifique a los funcionarios de la Secretaría que autorizaron su publicación, de modo que se pueda exigir una compensación de las pérdidas pecuniarias causadas a la Organización.
Секретариат должен незамедлительно прекратить ее продажу, а в УСВН необходимо направить запрос относительно выявления должностных лиц Секретариата, которые санкционировали ее издание, с тем чтобы получить компенсацию за финансовые потери, которые понесла Организация.
Al final de la reunión, los miembros del Consejo autorizaron al Presidente a que emitiera un comunicado de prensa(SC/8508)
В конце заседания члены Совета уполномочили Председателя выпустить заявление для печати( SC/ 8508)
En octubre de 1996 las autoridades de la República Srpska(Bosnia y Herzegovina) autorizaron a esas personas que atravesaran su territorio camino de sus hogares en la zona de Sjeverin,
В октябре 1996 года власти Республики Сербской, Босния и Герцеговина, разрешили этим людям пересечь их территорию по пути к своим домам в районе Северина,
Los Jefes de Gobierno autorizaron también a su Presidente a recabar la asistencia que necesitara para llevar a cabo el mandato
Главы правительств поручили также Председателю Конференции использовать любую помощь, которая может ему понадобиться для выполнения этого мандата,
las autoridades penitenciarias autorizaron visitas en otros momentos de varias organizaciones no gubernamentales(ONG),
в других случаях тюремные власти разрешали посещение ганских тюрем другими НПО,
En este sentido, los Jefes de Estado o de Gobierno autorizaron a los representantes de los Estados Miembros del Movimiento en Nueva York a elaborar un proyecto de resolución apropiado sobre el tema para su presentación ante la Asamblea General;
С этой целью главы государств и правительств уполномочили представителей государств-- членов Движения при Организации Объединенных Наций в НьюЙорке разработать по этому вопросу соответствующий проект резолюции для представления Генеральной Ассамблее;
Carolina del Sur, autorizaron fumigar con el insecticida"Naled" una mañana temprano,
Южная Каролина, разрешили распылять инсектицид« Налед»
Las Partes autorizaron la realización de transferencias de fondos en el renglón presupuestario sin aumentar la cuantía del presupuesto,
Стороны санкционируют использование переноса средств из одной статьи бюджета в другую без увеличения объема бюджета,
Las Naciones Unidas autorizaron explícitamente la realización de nuevos ensayos mediante dos resoluciones,
После этого Организация Объединенных Наций в двух своих резолюциях 1954 и 1956 годов явным образом санкционировала проведение дальнейших испытаний, предоставив в то же время
Результатов: 129, Время: 0.0765

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский