AYUDANDO AL GOBIERNO - перевод на Русском

оказывать помощь правительству
prestando asistencia al gobierno
ayudando al gobierno
preste asistencia al gobierno
asistiendo al gobierno
prestando apoyo al gobierno
оказывать правительству
ayudando al gobierno
apoyando al gobierno
proporcionando al gobierno
prestando al gobierno
a asistir al gobierno
asesorar al gobierno
preste asistencia al gobierno
оказывать содействие правительству
ayudando al gobierno
prestando asistencia al gobierno
preste asistencia al gobierno
apoyando al gobierno
brindando ayuda al gobierno
cooperar con el gobierno
помогать правительству
ayudar al gobierno
prestando asistencia al gobierno
поддерживать правительство
apoyando al gobierno
apoyo al gobierno
ayudando al gobierno
путем оказания помощи правительству

Примеры использования Ayudando al gobierno на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Sección de Justicia también seguirá ayudando al Gobierno a encontrar vías para abordar cuestiones relacionadas con la identidad y la tierra, y seguirá apoyando los esfuerzos por parte del Gobierno y los asociados para que la población tenga acceso a la justicia.
Секция по вопросам правосудия также и далее продолжит оказывать правительству поддержку в поиске путей решения вопросов, связанных с удостоверением личности и земельными спорами, и будет и далее поддерживать усилия, предпринимаемые правительством и партнерами для обеспечения населению доступа к правосудию.
El ACNUR sigue ayudando al Gobierno de la República Islámica del Irán mediante diversos proyectos sanitarios, educativos y de generación de ingresos a atender las necesidades de los refugiados.
УВКБ продолжает оказывать содействие правительству Исламской Республики Иран по линии различных проектов в области здравоохранения, образования и развития приносящей доход деятельности, которые нацелены на удовлетворение потребностей беженцев.
La MINUSTAH también continuó ayudando al Gobierno a mantener un entorno seguro
МООНСГ также продолжала оказывать помощь правительству в поддержании безопасной
A medida que se realiza la reducción gradual de la UNMIL, la Misión seguirá ayudando al Gobierno de Liberia a subsanar las carencias críticas mediante, por ejemplo,
В период постепенного сокращения численности МООНЛ Миссия будет продолжать оказывать правительству Либерии помощь в восполнении основных пробелов
La misión también siguió ayudando al Gobierno a realizar una reforma general del sector de la seguridad
Оно продолжало помогать правительству проводить обширные реформы в секторе безопасности и углублять региональную интеграцию,
seguirá ayudando al Gobierno a desarrollar los sectores judicial
будет продолжать оказывать содействие правительству в укреплении судебного сектора
pidieron que ésta siguiera presente y continuara ayudando al Gobierno a mantener la seguridad.
присутствия этой полиции и просили, чтобы она продолжала оказывать помощь правительству в поддержании безопасности.
El ACNUR sigue ayudando al Gobierno de Sudán del Sur en la expedición de documentos de identidad a los refugiados que siguen en el Sudán(unos 300.000)
УВКБ продолжает оказывать правительству Южного Судана поддержку в выдаче документов, удостоверяющих личность, тем лицам, которые остаются в
las Naciones Unidas siguen ayudando al Gobierno a resolver problemas fundamentales para establecer una paz y estabilidad duradera.
Организация Объединенных Наций продолжает поддерживать правительство в решении ключевых задач в целях установления прочного мира и стабильности.
investigación de los delitos relacionados con los diamantes dentro de la policía de Sierra Leona y seguirá ayudando al Gobierno a reforzar su control del sector minero.
следственной группы по борьбе с преступлениями, связанными с алмазами, и будет попрежнему помогать правительству в укреплении его контроля над алмазной отраслью.
La UNMIL también seguirá ayudando al Gobierno de Liberia en sus iniciativas para restaurar de manera efectiva el control y asegurar la debida
МООНЛ будет также оказывать правительству Либерии помощь в восстановлении эффективного контроля за использованием природных ресурсов,
Primer objetivo: Proteger a los refugiados en Albania ayudando al Gobierno a reforzar las instituciones apropiadas para aplicar la ley sobre el asilo de conformidad con las normas internacionales.
Первая цель: Обеспечение защиты беженцев в Албании путем оказания помощи правительству в укреплении возможностей соответствующих государственных учреждений по претворению в жизнь закона об убежище в соответствии с международными стандартами.
La MINURCAT también siguió ayudando al Gobierno del CHAD a redactar una nueva legislación penitenciaria,
МИНУРКАТ также продолжала оказывать правительству Чада помощь в разработке нового закона о тюрьмах,
debemos seguir ayudando al Gobierno del Sudán Meridional a estabilizar la situación humanitaria y ampliar su capacidad de gestionar el conflicto y dotar de estabilidad a la región.
должны продолжать оказывать правительству Южного Судана помощь в стабилизации гуманитарной обстановки и наращивании его потенциала в области урегулирования конфликтов и обеспечения стабильности в регионе.
de buenos oficios, y la Misión seguirá ayudando al Gobierno del Afganistán a coordinar y aplicar el Pacto para el Afganistán.
Миссия также будет продолжать оказывать правительству Афганистана помощь в координации деятельности по осуществлению и собственно выполнению Соглашения по Афганистану.
la Comisión invitaba al Secretario General y a la comunidad internacional, incluidas las ONG, a que siguieran ayudando al Gobierno de Camboya a asegurar la protección y promoción de los
предложила Генеральному секретарю и международному сообществу, включая неправительственные организации( НПО), попрежнему оказывать правительству Камбоджи помощь в области обеспечения защиты
el Banco trabaja en muchos países ayudando al gobierno y otras partes interesadas a analizar las deficiencias de la legislación vigente en esta esfera
другими экспертами Банк действует во многих странах, помогая правительствам и другим участникам анализировать слабые стороны законов, существующих в этой области,
El Grupo destaca que es importante que la UNMIL continúe ayudando al Gobierno a llevar a cabo evaluaciones basadas en las necesidades que determinen el tipo
Группа подчеркивает важность того, чтобы МООНЛ продолжала оказывать правительству помощь в проведении ориентированных на удовлетворение потребностей оценок для определения надлежащего типа
la MINUCI seguirán ayudando al Gobierno en el establecimiento de una comisión nacional de derechos humanos independiente
МООНКИ будут продолжать оказывать правительству помощь в создании независимой национальной комиссии по правам человека
La BNUB sigue ayudando al Gobierno a coordinar la ayuda
ОООНБ продолжает оказывать правительству содействие в координации внешней помощи
Результатов: 116, Время: 0.1234

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский