Примеры использования
Ayudaran
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
¿Qué pasaría si los sociólogos ayudaran a la policía local a rediseñar sus entrenamientos sensitivos
Что, если бы ученые- социологи помогли местной полиции переосмыслить проводимые ими тренировки восприимчивости
La limitada asistencia prestada para combatir la hambruna no sería suficiente a no ser que los donantes ayudaran al país a aumentar su capacidad institucional para gestionar la crisis.
Оказываемой ограниченной помощи в целях борьбы с голодом будет недостаточно, если доноры не помогут стране нарастить свой институциональный потенциал в целях урегулирования кризиса.
Así pues, la Comisión reiteró su llamamiento a los Estados a que ayudaran a la Secretaría a buscar recursos de financiación disponibles para asegurar el debido mantenimiento
В этой связи Комиссия вновь призвала государства оказывать помощь Секретариату в выявлении имеющихся источников финансирования для обеспечения надлежащей работы
países menos adelantados necesitaban ideas innovadoras que les ayudaran a cumplir sus compromisos.
наименее развитым странам нужны новаторские идеи, которые помогли бы им в выполнении своих обязательств.
algunas entidades quizá ayudaran a la Oficina en la traducción del folleto.
возможно, помогут Управлению обеспечить перевод брошюры.
Los Estados alentaron a los titulares de mandatos a que ayudaran a encontrar prácticas idóneas para facilitar la elaboración de leyes en esferas temáticas concretas,
Государства призвали мандатариев помогать выявлять передовую практику в целях содействия разработке законодательства по таким конкретным тематическим вопросам,
También pidieron que los asociados internacionales y regionales ayudaran activamente a Guinea-Bissau en el proceso político posterior a los comicios.
Кроме того, они просили международных и региональных партнеров активно оказывать помощь Гвинее-Бисау в рамках политического процесса на этапе после проведения выборов.
Por último, la autora se enteró de que las personas de Kermanshar habían recibido un pago de su familia para que la atendieran y la ayudaran a abandonar el Irán.
Наконец, жалобщице сказали, что ее родственники заплатили людям из Керманшара за то, чтобы они ухаживали за ней и помогли ей уехать.
Se expresó la esperanza de que los resultados de la encuesta ayudaran a planificar los futuros períodos de sesiones y conferencias.
Была выражена надежда на то, что результаты этого опроса помогут при планировании будущих сессий и конференций.
La Asamblea General pidió a la totalidad del sistema de las Naciones Unidas que ayudaran a los Estados Miembros a aplicar esta Declaracióna.
Генеральная Ассамблея призвала всю систему Организации Объединенных Наций оказывать содействие государствам- членам в осуществлении положений этой Декларацииа.
La Conferencia debía incluir un llamamiento a los asociados mundiales para que ayudaran a resolver los conflictos armados en una forma objetiva y justa.
Конференция должна обратиться к международным партнерам с призывом оказывать помощь в урегулировании вооруженных конфликтов на объективной и справедливой основе.
También deberían abordarse otras cuestiones que nos ayudaran a contribuir a un siglo XXI más seguro y pacífico.
Следует также заняться и другими проблемами,- проблемами, которые помогли бы нам способствовать пришествию надежного и мирного XXI века.
Se había ordenado a los jefes de aldeas que ayudaran a los soldados a" despejar el camino".
Деревенским старостам было приказано оказывать содействие военнослужащим в операциях по" расчистке дорог".
pidieron que las Naciones Unidas ayudaran a impedir la injerencia extranjera en los asuntos internos del Afganistán;
Организация Объединенных Наций оказала помощь в предупреждении иностранного вмешательства во внутренние дела Афганистана;
Recluté a Bill y a Chloe para que me ayudaran a rastrear a todos sus miembros.
Я привлек Билла и Хлои, чтобы они помогли мне выследить все элементы этой группы.
Los representantes de la sociedad civil pidieron a los colaboradores internacionales que ayudaran a financiar iniciativas locales de salud reproductiva emprendidas por organizaciones no gubernamentales.
Представители гражданского общества призвали международных партнеров оказывать содействие финансированию инициатив местных неправительственных организаций в области охраны репродуктивного здоровья.
Para el año 2006 muchos inmigrantes estaban pagando a los traficantes de personas en Libia para que les ayudaran a llegar a Lampedusa en barco.
До 2006 множество иммигрантов платили контрабандистам, чтобы те помогли им перебраться из Ливии в Лампедузу на лодках.
Crear estructuras que ayudaran a los más vulnerables y no dejaran atrás a nadie; y.
Создание структур, которые помогают самым уязвимым и никого не оставляют без помощи;
También debía incluir una descripción de los controles computadorizados y manuales que ayudaran al personal a cumplir sus funciones.
Необходимо также описать компьютерные команды и ручные операции, что поможет сотрудникам лучше выполнять их обязанности.
Dijo que no estaba probado que las subvenciones a la exportación ayudaran efectivamente a desarrollar las economías.
По его мнению, остается недоказанным, что экспортные субсидии действительно помогают развитию экономики.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文