BORRACHERA - перевод на Русском

пьяный
borracho
ebrio
bebido
borrachera
embriaguez
пьянства
beber
bebida
borrachera
alcoholismo
ebriedad
пьянки
alcohol
borrachera
beber
выпивка
bebida
alcohol
trago
copa
licor
que beber
invito
borrachera
запой
borrachera
de juerga
beber
отрыв
попойку
borrachera
напился
emborraché
estaba borracho
bebió
embriagó
ebrio
пьяни
borrachos
ebrio
borrachera

Примеры использования Borrachera на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En algún lugar esa noche de borrachera recuerdas porque recordarías algo así.
Ты что-то помнишь из той злополучной ночи, и не можешь забыть.
Me estaba recuperando de una borrachera. Y Yo… Yo puedo haberlo tomado.
Я не мог оправиться от похмелья, возможно, я взял.
¿Estás seguro que no fue una borrachera?
Уверена, что он не в загуле?
Y una noche, en una borrachera.
И ночь в вытрезвителе.
La bebida más efectiva posterior a la borrachera de aquí a Denver.
Самое эффективное болеутоляющее средство от похмелья отсюда и до Денвера.
primera borrachera.
первый напиток.
mayormente crímenes pequeños… vandalismo, borrachera y desorden.
в основном мелкое хулиганство… вандализм, выпивание и беспорядки.
Supongo que la historia real… implica una mala ruptura y una borrachera.
Я полагаю, что это реальная история Включающая в себя расставание и алкоголь.
Tú sientes mi dolor de rodilla y yo siento tu borrachera.
Ты чувствуешь мою боль в колене, а я твое опьянение.
No, deja que duerma la borrachera.
Да ладно, пусть себе спит.
No voy a dejar que culpes a la borrachera por lo que pasó.
Я не позволю тебе списывать случившееся на алкоголь.
alveolos reventados Esputo espumoso un ahogamiento por borrachera.
разрывы альвеол, пенистая слюна, вода в желудке.
Noche de borrachera en la playa con un completo extraño.
На пляже, с незнакомцем, спьяну.
¿Antes o después de que te tirasen al calabozo como a un cadete por borrachera y desobediencia?
Это было до того, как тебя выгнали из курсантов за пьянки и безпорядки или после?
Necesitamos pasar la borrachera o sino una se va a ir a casa con Finn.
Выпивка кончилась, нам надо тацевать, иначе, один из нас идет домой с Финном.
estás empezando una nueva borrachera?
начал новую попойку?
Echaré de menos tus llamadas de borrachera.
я буду скучать по вашим звонкам по пьяни.
luego tenemos una tremenda borrachera?
устроить отличную попойку.
Sólo una noche de borrachera…¿de verdad es sólo eso lo que pasó anoche?
Напивался в одиночестве… это действительно то, чем ты прошлой ночью занимался?
Creo que debemos ser amigos de borrachera.¡Tengo galletas!
Станем приятелями- по- отрыву. У меня есть печеньки!
Результатов: 63, Время: 0.222

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский