BUSCA DE UNA VIDA - перевод на Русском

Примеры использования Busca de una vida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dejamos que los habitantes del pueblo pensasen… que sus seres queridos habían huído… en busca de una vida mejor.
Мы позволили горожанам верить, что их любимые убежали ради… большой, яркой жизни.
fijo durante siete años, junto a mi esposa e hija en busca de una vida nueva.
дочерью семь лет бродили по стране в поисках новой жизни.
Ello ha tenido como resultado que las personas vayan de un país a otro en busca de una vida mejor.
Поэтому люди переезжают в другие страны в поисках лучшей жизни.
Deben ser muy valientes para dar ese paso en busca de una vida mejor y a fin de superar esas dificultades.
Им необходимо проявить незаурядное мужество, чтобы сделать такой шаг и отправиться на поиски лучшей жизни, преодолевая такие невзгоды.
Gente que viene aquí en busca de una vida mejor y… y se encuentran atrapados aquí
Люди, которые пришли сюда в поисках лучшей жизни и остались на мели,
Otra de las salidas que los jóvenes utilizan en busca de una vida mejor es la migración internacional, tanto legal como ilegal.
Международная миграция-- как легальная, так и нелегальная-- является другим путем поиска многими молодыми людьми лучшей жизни.
Muchos casos que entrañan trata de personas comienzan con personas que aspiran a emigrar a otro país en busca de una vida mejor.
Многие случаи торговли людьми начинаются с намерения соответствующих лиц мигрировать в другую страну в поисках лучшей жизни.
Durante 1945-1976, miles de desplazados de países vecinos llegaron a Tailandia en busca de una vida mejor por motivos económicos y políticos.
В период 1945- 1976 годов в Таиланд нахлынули сотни тысяч перемещенных лиц из соседних стран в поисках лучшей жизни, которые руководствовались различными экономическими и политическими соображениями.
La industria de la novia por correspondencia ha inducido a muchas mujeres a abandonar su país de origen en busca de una vida familiar segura.
Индустрия" невест по почте" вынудила многих женщин покинуть свою страну происхождения в поисках благополучной семейной жизни.
la mayoría de los cuales simplemente están en busca de una vida mejor.
большинство из которых просто ищут лучшей жизни.
Y a todos los que amaba para irse a un lugar muy lejano al que nunca había visto en busca de una vida mejor.
И всех, кого любил, и отправиться в далекое незнакомое место, которого он никогда прежде не видел, в надежде на лучшую жизнь.
A menudo, las escasas oportunidades de subsistencia los obligan a migrar a zonas no afectadas por la desertificación en busca de una vida mejor.
Ограниченные возможности с точки зрения обеспечения средствами к существованию зачастую вынуждают такое население мигрировать в не пострадавшие от опустынивания районы в поисках лучшей жизни.
menos desarrolladas muchas veces se hacinan en centros urbanos, en busca de una vida mejor.
отсталых районов массово устремляются в города в поисках лучшей жизни.
a muchos de los jóvenes que se han mudado a la ciudad en busca de una vida mejor.
многих молодых людей, которые переселяются в города в поисках лучшей жизни.
un grupo de armenios había llegado a los territorios por motivos económicos, en busca de una vida mejor o para evadir deudas.
переехавшие на территории по экономическим причинам: в поисках лучшей жизни или с целью скрыться от уплаты долгов на родине.
que no tienen otra culpa que la de haber abandonado su país en busca de una vida mejor.
они покинули свои страны в поисках лучших условий жизни, имеет важное значение.
Históricamente, las comunidades han enviado a los jóvenes a lugares lejanos en busca de una vida mejor o para encontrar soluciones a los problemas del hogar.
Исторически сложилось так, что семьи направляли своих детей на поиски лучшей жизни или для решения своих домашних проблем.
Grandes cantidades de personas emigran en busca de una vida mejor no sólo entre países vecinos o de una misma región,
Крупные массы людей мигрируют в поисках лучшей жизни не только из одной страны в другую соседнюю страну
Sin embargo, no se concede esa protección a otras personas que dejan voluntariamente sus hogares en busca de una vida mejor o una mejor subsistencia en otro país.
Однако такой защиты не существует для других людей, которые добровольно покидают свои дома в поисках лучшей жизни или лучшего жизнеобеспечения в другой стране.
Los migrantes son seres humanos que a menudo migran en busca de una vida mejor, razón por la cual son merecedores del más alto respeto y solidaridad.
Мигрантами являются люди, которые часто переселяются в поисках лучшей жизни, и они заслуживают полного уважения и сочувствия.
Результатов: 425, Время: 0.0418

Busca de una vida на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский